Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

ДАБРА — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «дабра» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ДАБРА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І скажу душы маёй: Душа, шмат дабра ў цябе ляжыць на многія гады. Адпачывай, еш, пі і весяліся”.

Калі будзеце рупліўцамі дабра, то хто будзе вам шкодзіць?

Любоў няхай будзе некрывадушнай. Майце агіду да зла, гарніцеся да дабра;

бо яна на служэнні ў Бога дзеля твайго дабра. Калі ж робіш зло, бойся, бо не надарма яна носіць меч. Гэта слуга Бога, і спасылае гнеў на таго, хто робіць зло.

Кожны з нас няхай дагаджае бліжняму дзеля дабра і збудавання.

непрыязнымі, непрымірымымі, паклёпнікамі, нястрыманымі, жорсткімі, ненавіснікамі дабра,

каб супольнасць тваёй веры прывяла цябе да пазнання ўсялякага дабра, якое ёсць у нас дзякуючы Хрысту.

Тыя каралі нас па сваім меркаванні на кароткі час. А гэты карае нас дзеля дабра, каб мы мелі ўдзел у Яго святасці.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter