Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

ГЛЫБІНІ — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «глыбіні» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ГЛЫБІНІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Тады расчыніліся глыбіні марскія, і адкрыліся падваліны сусьвету на страшны голас Твой, Госпадзе; ды пад подыхам ноздраў Тваіх.

Тыя-ж, што загубы душы маёй шукаюць, у глыбіні зямлі яны зыйдуць:

Убачыўшы Цябе, о Божа, убачыўшы Цябе, воды задрыжэлі, і глыбіні бяздонныя зварухнуліся.

У руцэ ў Яго глыбіні зямныя, і Ягоны-ж вярхі найвышэйшыя гор.

Песьня ўзыходжаньня. З глыбіні я клічу Цябе, о Госпадзе!

А хто спакусіць аднаго з малых гэтых, ве́руючых у Мяне́, таму лепей было-б, калі-б паве́сілі Яму млы́навы ка́мень на шыю і ўтапілі яго ў глыбіні марской.

А нам Бог адкрыў праз Духа Свайго; бо Дух усё пранікае дый глыбіні Божыя.

тройчы білі мяне́ кіямі, аднойчы каменавалі; тры разы разьбіваўся карабе́ль, ноч і дзе́нь прабыў у глыбіні.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter