Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

БАЧЫМ — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «бачым» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

БАЧЫМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
і выкінуў іх Гасподзь зь зямлі іхнай у гневе, лютасьці і вялікім абурэньні, і кінуў іх на другую зямлю, як сёньня бачым.

бо ў Табе крыніца жыцьця; у сьвятле Тваім мы бачым сьвятло.

Азнакаў нашых мы ня бачым, няма больш прарока, і няма з намі таго, хто ведаў бы, дакуль гэта будзе.

цяпер бачым, што Ты ведаеш усё і ня маеш патрэбы, каб нехта пытаўся ў Цябе; таму веруем, што Ты ад Бога зыйшоў.

Але калі спадзяёмся на тое, чаго ня бачым, тады чакаем цярпліва.

Бо цяпер мы бачым як празь цьмянае шкло, наўздогадзь, а тады твар да твару; цяпер я ведаю часткова, тады ж спазнаю так, як і я спазнаны.

усё пакарыў пад ногі ягоныя». Калі ж пакарыў яму ўсё, дык не пакінуў нічога непакорным яму. Цяпер жа яшчэ ня бачым, каб яму ўсё было ўпакорана;

але бачым, што за перанясеньне сьмерці ўвянчаны славаю і гонарам Ісус, Які крыху быў прыніжаны перад анёламі, каб Яму, па мілаце Божай, зьведаць сьмерць за ўсіх.

І вось, бачым, што яны не маглі ўвайсьці за няверства.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter