Быццё 38 верш » Быццё 38:12 — параўнанне перакладаў.

Быццё 38 верш 12

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 38:12 / 38:12

Filter: all
Прайшло шмат часу, і памерла дачка Шуі, жонка Юдава. Юда суцешыўшыся пайшоў у Тамну, да стрыгалёў быдла ягонага, сам і Хіра, сябар ягоны Адаламіцянін.

І прайшло шмат дзён, і памерла дачка Шуа, жонка Юды. І суцешыўся Юда [пасьля жалобы], і ўзыйшоў у Тымну да стрыгачоў авечак сваіх, сам і Хіра Адулямец, таварыш ягоны.

І прайшло многа гадоў, і памерла дачка Шуа, жонка Юды. Ён па жалобе суцешыўся і выбраўся ў Тамну да стрыгуноў авечак сваіх, ён сам і прыяцель яго Хіра адаламіт.

І за шмат дзён памерла дачка Шуіна, жонка Юдава. І пацешыўся Юда, і ўзышоў да Фімны, да стрыгучых статак, сам а Гіра, прыяцель ягоны, Одаламец.

Споўніліся ж дні, і памерла Са́ва, жонка Ю́ды. І суцешыўшыся, Ю́да пайшоў да стрыгуноў сваіх авечак з Іра́сам, сваім пастухом адаламіця́нінам, у Тамну́4.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter