2-я царстваў 23 верш » 2 царстваў 23:8 — параўнанне перакладаў.

2-я царстваў 23 верш 8

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 2 царстваў 23:8 / 2Сам 23:8

Filter: all
Вось імёны адважных у Давіда: Ісбасэт Ахаманіцянін, галоўны з трох: ён падняў дзіду сваю на васямсот чалавек і пабіў іх за адзін раз.

Вось імёны волатаў Давіда: Ёшэб-Башшэбэт з Тахкемону, начальнік між трох; ён падняў на дзіду сваю васемсот чалавек, забітых адным разам.

Вось імёны слаўных ваяроў Давіда: Есбаал Гахаманіт, кіраўнік між трох, ён падняў дзіду сваю на восемсот чалавек, якіх забіў адным разам.

Во ймёны харобрых у Давіда: Тахкемон, што сядзеў на седаве, галоўны з трох, ён жа Адыно Эцнянін; ён забіў асьмісот аднаго часу.

Сия имена были мужемъ силнымъ, воемъ Давыдовым. Давыдъ седяй на престоле царскомъ наймудрейший, князь же межи треми найсильнейшими былъ естъ Есваанъ: той былъ якобы наймладъший червякъ древа, онъже осмъсотъ мужей поразилъ естъ единымъ гнаниемъ.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter