Паводле Лукаша 20 верш » Лукаша 20:38 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 20 верш 38

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 20:38 / Лк 20:38

Filter: all
Бог жа ня ёсьць Бог мёртвых, а жывых, бо ў Яго ўсе жывыя.

Ён ня ёсьць Бог мёртвых, але жывых, бо ў Яго ўсе жывыя».

Бог не ёсць Бог мёртвых, але жывых: бо ў Яго ўсе жывыя».

Бог жа ня ё Бог мертвых, але жывых, бо ўсі Яму жывыя».

Бо-ж ня ёсьць Бог уме́ршых, але жывых: Яму ўсе́ жывы́я.

Ён жа Бог не мёртвых, а жывы́х, бо ў Яго ўсе жывы́я.

Бог жа не ёсць Богам мёртвых, але жывых, бо ўсе для Яго жывуць».

Ён жа Бог не мёртвых, а жывых, бо ўсе ў Яго жывыя.

Бог жа ня ёсьць Бог мёртвых, але жывых. Бо ўсе Ім жывуць.

Бог-жа ня ёсьць Богам мертвых, але жывых, бо ў Яго ўсе жывуць.

Бог-жа ня ёсьць умерлых, але жывых; бо для яго ўсе жывуць.

Boh-ža nia jość umierłych, ale žywych; bo dla jaho ŭsie žywuć.

Бо-ж Бог ня ёсьць Богам памёршых, але жывых, бо Яму ўсе жывыя".

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter