Якава 3 верш » Якава 3:10 — параўнанне перакладаў.

Якава 3 верш 10

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Якава 3:10 / Як 3:10

Filter: all
З тых самых вуснаў сыходзяць дабраславеньне і праклён; не павінна, браты мае, гэтак быць.

з тых самых вуснаў выходзіць дабраслаўленьне і праклён. Не павінна быць гэтак, браты мае.

З тых самых вуснаў выходзіць дабраславенне і праклён. Не павінна так быць, браты мае!

З тых жа вуснаў выходзе добраславенства й кляцьба. Ня мае так быць, браты мае.

з тых самых вуснаў выходзіць багаслаўле́ньне і праклён. Не павінна быць гэтага, маі браты.

з тых са́мых ву́снаў выхо́дзіць благаславе́нне і пракля́цце. Не павінна, браты́ мае́, каб так было́.

З тых самых вуснаў выходзіць благаслаўленне і праклён. Не павінна, браты мае, так быць.

з тых жа вуснаў зыходзіць добраславенне і праклён. Не трэба, браты мае, каб гэта так рабілася.

Із тых жа вуснаў выходзіць багаслаўленьне і праклён. Ня павінна, браты мае, гэта так быць.

З тых самых вуснаў выйходзіць багаслаўленства і праклён. Не павінна гэтак быць, браты мае.

Ім мы бласлаўляем Госпада і Айца, і ім жа зневажаем людзей, створаных паводле падабенства Бога.

От техже устъ исходить благославение и клятва, не подобает братия моя сим тако бывати •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter