Рут 3 верш » Рут 3:1 — параўнанне перакладаў.

Рут 3 верш 1

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Рут 3:1 / 3:1

Filter: all
І сказала ёй Наэмінь, сьвякроў яе: дачка мая, ці не пашукаць табе прытулку, каб табе добра было?

І сказала ёй Наомі, сьвякруха ейная: «Дачка мая, ці не пашукаць табе прыстанішча, каб добра было табе?

І Наомі, свякроў Рут, сказала ёй: «Дачка мая, я буду шукаць табе месца спакойнага і паруплюся пра тое, каб добра было табе.

І сказала ёй Наомі, сьвякрывя ейная: «Дачка мая, ці не пашукаць табе супачынку, каб табе добра было?

І сказала ёй Наэма, сьвякроў яе: дачка мая, ці не пашукаць табе прыстаньня, каб табе было добра?

І сказала ёй Ноэмі, сьвякроў яе: — дачка мая, ці не пашукаць табе прыпынку, каб табе было добра.

И рекла ей Наами, свекровь ее: Дочко, ведже имаю тобе искати покою, иже бы было добро тобе.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter