Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

БІЧ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «біч» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім.

БІЧ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калі раптоўна некага біч [сьмерці] забівае, з бяды нявінных Ён насьміхаецца.

Няхай Ён забярэ ад мяне біч Свой, і страх Ягоны няхай не палохае мяне.

І ўзбудзіць ГОСПАД Магуцьцяў біч на яго, як тады, калі пабіў Мадыян каля скалы Арэў, і калі [падняў] кій Свой над морам, і ўзьняў яго на шлях Эгіпецкі.

Вы кажаце: «Мы заключылі запавет са сьмерцю і з адхланьню зрабілі дамову. Калі пройдзе біч навалы [ворагаў], ён ня дойдзе да нас, бо хлусьню мы зрабілі прыстанішчам нашым, і ў ашуканстве мы схаваліся».

І будзе разарваны запавет ваш са сьмерцю, і дамова вашая з адхланьню не ўтрымаецца. Калі пройдзе біч навалы [ворагаў], будзеце імі стаптаныя.

І, зрабіўшы біч з вяровак, Ён выгнаў са сьвятыні ўсіх, а таксама авечак і валоў, і грошы мяняльнікам рассыпаў, і сталы іхнія перавярнуў;

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter