Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ВЫКЛІКАЕ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «выклікае» сустракаецца 14 разоў у 13 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім.

ВЫКЛІКАЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
ці займаецца заклёнамі, пытаецца ў духаў [памёршых] або выклікае памёршых.

І сказаў Саўл слугам сваім: «Пашукайце мне жанчыну, якая выклікае духаў [памерлых]. Я пайду да яе і запытаюся праз яе». І сказалі яму слугі ягоныя: «Вось, жанчына, якая выклікае духаў памерлых, у Эндоры».

Нянавісьць выклікае сваркі, а любоў пакрывае ўсе правіны.

Лагодны адказ адхіляе ярасьць, а слова абразьлівае выклікае гнеў.

Чалавек гняўлівы выклікае звадкі, а няскоры да гневу супакойвае спрэчку.

Ярасьць валадара — як рыканьне ільва, хто выклікае яе, грашыць супраць душы сваёй.

Бо хто зьбівае малако, атрымае масла, і хто ўдарыць у нос, атрымае кроў, а хто выклікае гнеў, атрымае сварку.

І ўбачыў я, што кожная цяжкая праца і кожны посьпех у справах выклікае зайздрасьць да чалавека ў бліжняга [ягонага]. Гэта таксама марнасьць і пагоня за ветрам.

ГОСПАД прыходзіць, як волат і як ваяр, выклікае на бой, узьнімае кліч, гукае пераможна над ворагамі Сваімі.

Калі голас Ягоны загучыць, шумяць воды ў небе. Ён узьнімае хмары ад краёў зямлі, Ён выклікае маланкі і дождж і выводзіць вецер з камораў Сваіх.

Калі гучыць голас Ягоны, шумяць воды ў небе, Ён прыносіць хмары з канца зямлі, маланкамі суправаджае дождж і выклікае вецер са сховішчаў Сваіх.

І выцягнуў Ён быццам руку, і схапіў мяне за валасы галавы маёй, і Дух падняў мяне ўгару паміж зямлёй і небам, і ў відзежах Божых завёў у Ерусалім у прысенак брамы ўнутранай, зьвернутай на поўнач, там, дзе месца знаходжаньня ідала зайздрасьці, які выклікае гнеў [Божы].

бо Закон выклікае гнеў, бо дзе няма закону, няма парушэньня.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter