Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ШЧЫРА — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «шчыра» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ШЧЫРА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Хваліце вы Ягову! Шчасьлівы чалавек, які баіцца Ягову, (і) шчыра любіць Прыказаньні Ягоныя.

Стары, выбрана́й па́ні і дзецям ейным, каторых я люблю шчыра, і ня толькі я, але і ўсе, што спасьцíглі Праўду.

Стары, любаснаму Гаю, якога я люблю шчыра.

Прывітаюць вас цэрквы Азіі. Шчыра вітаюць вас Акіла і Прыскілла разам з царквою, якая ў іх доме.

Бо мы ня так, як многія, якія перакручваюць Слова Бога, але гаворым шчыра, як ад Бога, перад Богам, у Хрысьце.

служачы шчыра, як Госпаду, а ня людзям,

НІкаторыя, праўда, з-за зайздрасьці і спаборніцтва, а нікаторыя абвяшчаюць Хрыста шчыра.

Дык у любым выпадку, ці абвяшчаецца Хрыстос для блізíру ці шчыра, я і гэтаму радуюся, ды і буду ра́давацца.

Бо я ня маю нікога такога адзінадушнага, хто б так шчыра пра вас клапаціўся,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter