Псалтыр 128 верш » Псалтыр 128:1 — параўнанне перакладаў.

Псалтыр 128 верш 1

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Псалтыр 128:1 / Пс 128:1

Filter: all
Песьня ўзыходжаньня. Шмат уціскалі мяне зь юнацтва майго, хай скажа Ізраіль:

Сьпеў узыходжаньня. Шчасьлівы кожны, хто баіцца ГОСПАДА, хто ходзіць шляхамі Ягонымі.

Песня ўзыходжання. Шчасны кожны, хто шануе Госпада, хто ходзіць па Яго дарогах.

Песьня на ўступцох. Шчасьлівы кажны, што баіцца СПАДАРА, што ходзе па дарогах Ягоных!

Песьня ўзыходжаньня. Шчасьлівы кожын, хто баіцца Госпада, хто ходзе шляхамі Ягонымі.

Песьня ўзыходжаньня. Шчасьлівы ўсякі, хто баіцца Яговы, хто ходзіць па Ягоных шляхох!

Песьня ўзыходжаньняў. Шмат разоў з маладосьці маёй усчыналі вайну са мною — хай скажа цяпер Ізраіль, —

Песьня узыходжаньня. Шчасьлівыя ўсе тыя, якія баяцца Госпада, якія ходзяць ягонымі дарогамі.

Песня ўзыходжання. Шмат браніліся са мною ад часоў юнацтва майго, — Няхай кажа Ізраіль.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter