Псалтыр 28 верш » Псалтыр 28:7 — параўнанне перакладаў.

Псалтыр 28 верш 7

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Псалтыр 28:7 / Пс 28:7

Filter: all
Голас Гасподні выкрасае полымя вогненнае.

ГОСПАД — моц мая і шчыт мой; на Яго спадзявалася сэрца маё, і Ён дапамог мне; і ўзрадавалася сэрца маё, і сьпевам маім буду славіць Яго.

Госпад — памочнік мой і абаронца мой, у Ім знайшло надзею сэрца маё, і ў песні маёй адкрыюся Яму.

СПАДАР — сіла мая а шчыт мой; у Ім спадзевы сэрца майго, і Ён памог імне, і сэрца мае ўзьвесялілася, і песьняю сваёю я ўслаўлю Яго.

Госпад — заслона мая і мой шчыт; на Яго спадзявалася сэрца маё, і Ён успамог мяне; і ўзрадавалася сэрца маё, і песьняй маёю дзякаваць буду Яму.

Ягова ёсьць мая сіла і мой шчыт. На Яго спадзяецца маё сэрца, і (Ён) мне дапамог. Таму ўрачыста радуецца маё сэрца. І я ўсхваляю Яго маёю песьняй.

Голас Госпада, які крэсіць полымя агню,

Госпад моц мая і шчыт мой: на Яго спадзяецца сэрца маё і Ён успамог мяне. І ўзрадавалася сэрца маё і песьняю маею дзякую Яму.

Голас Бога спыняе полымя вогнішча.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter