Псалтыр 59 верш » Псалтыр 59:4 — параўнанне перакладаў.

Псалтыр 59 верш 4

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Псалтыр 59:4 / Пс 59:4

Filter: all
Ты зямлю скалануў, разьбіў яе: загаі разломы яе, бо яна хістаецца.

Бо вось, яны пільнуюць у засадзе душу маю, зьбіраюцца супраць мяне моцныя, і не за правіну маю, і не за грэх мой, ГОСПАДЗЕ!

Бо вось, паставілі пастку на душу маю, кідаюцца на мяне моцныя.

Вось, яны цікуюць на душу маю; зьбіраюцца на мяне дужыя, не за выступ а не за грэх мой, СПАДАРУ;

Бо вось яны сочаць мяне; гуртуюцца волаты супраць мяне, ды не за праступак ці грэх мой, о Госпадзе!

Бо вось яны цікуюць за душою маёю. Зьбіраюцца на мяне дужыя бяз правіны маёй і бяз грэху майго, Ягова.

Ты страсянуў зямлёю і раскалоў яе: загаі яе трэшчыны, бо яна захісталася.

__________ __________ __________: __________ __________ __________, __________ __________ __________, Госпадзе!

Скалануў зямлю і згарнуў яе, Але загаі разбурэнне яе, бо захісталася.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter