Эклезіяста 4 верш » Эклезіяста 4:12 — параўнанне перакладаў.

Эклезіяста 4 верш 12

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Эклезіяста 4:12 / Экл 4:12

Filter: all
І калі б хто напаў на другога, дык выстаяць двое супраць таго. І нітка, ссуканая з трох, ня скора парвецца.

І, калі хто зможа перамагчы аднаго, дык двое супрацьстануць яму, і вяроўка патройная ня хутка парвецца.

І, калі хто-небудзь мае перавагу [у барацьбе] супраць аднаго, то ўдвух яны супрацьстаяць яму. І шнур трайны хутка не разарвецца.

І калі хтось дужае яго, два супроцьставяцца яму. І павароз у тры столкі ня борзда парвецца.

І калі нехта будзе перамагаць аднаго, дык удваёх утрымаюцца супроць яго. І нітка ссучаная ўтрое ня хутка рвецца.

Естли же кто изможеть единаго, два одолеють ему. Вервь, втрое извитая, не борзо порвется.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter