Найвышэйшая песьня 1 верш » Найвышэйшая песьня 1:16 — параўнанне перакладаў.

Найвышэйшая песьня 1 верш 16

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Найвышэйшая песьня 1:16 / Песн 1:16

Filter: all
стрэхі дамоў нашых — кедры, столі іх — кіпарысы.

«Які прыгожы ты, любы мой, які цудоўны! Ложак наш — зеляніна,

бэлькі дамоў нашых кедравыя, столь наша — з кіпарысу».

Балькі дамоў нашых — кедры, шалёўкі нашы — кіпрысы.

дому нашага страхою — кедры, стольлю ў нас кіпарысы.

Які прыгожы ты, каханы мой, і прыемны, наша ложа зялёная сьвежасьць.

Ово еси красны, милостнику мой, еще удячныи и еще постель нашь обысвита.

Кроквы домов наших суть кедровы, и бальки наше киприсовы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter