Ёны 2 верш » Ёны 2:7 — параўнанне перакладаў.

Ёны 2 верш 7

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Ёны 2:7 / Ёна 2:7

Filter: all
Да асновы гор я сышоў, зямля сваімі замкамі навек загарадзіла мяне; але Ты, Госпадзе Божа мой, душу маю выведзеш зь пекла.

Да падвалінаў гор я зыйшоў, зямля заваламі сваімі замкнула мяне на вякі. Але Ты вывеў са зьнішчэньня жыцьцё маё, ГОСПАДЗЕ, Божа мой.

Да падвалін гор я сышоў, зямныя запоры закрылі мяне навекі, але Ты, Госпадзе, Божа мой, вывеў з бездані жыццё маё.

Да подаў гор зышоў я, зямля заваламі сваімі навокал мяне на векі; Ты, адылі, вывеў зь ямы жыцьцё маё, СПАДАРУ, Божа мой.

Да падставы гораў я зыйшоў, зямля сваімі запорамі загарадзіла мяне на век; але Ты, Госпадзе, Божа мой вывядзет душу маю з дамавіны.

Я зышоў да асноваў гораў, засовы зямныя засталіся назаўжды за мною, але Ты, Госпадзе, вывядзеш душу маю з апраметнай.

Да падставы гораў ты зыйшоў, зямля сваімі запорамі загаціла мяне навекі; але Ты, Госпадзе, Божа мой, вывядзеш душу маю з пекла.

Да карэньня гор сышоў я, завалы зямныя за мною зачыніліся навекі. А ты ўзьняў з магілы жыцьцё маё, Госпадзе Божа мой!


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter