Паводле Мацьвея 18 верш » Мацьвея 18:22 — параўнанне перакладаў.

Паводле Мацьвея 18 верш 22

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Мацьвея 18:22 / Мц 18:22

Filter: all
Кажа яму Ісус: не кажу табе: «да сямі», а да сямі разоў па семьдзесят.

Кажа яму Ісус: «Не кажу табе: да сямі, але да сямідзесяці разоў па сем.

Кажа яму Ісус: «Не кажу табе да сямі разоў, але да сямідзесяці па сем разоў.

Ісус сказаў яму: «Не кажу табе: да сямёх, але аж да семдзясят разоў сем».

Ісус кажа яму: не кажу табе́: да сямёх, але да сямёх разоў па семдзесят.

Кажа яму Іісус: не кажу табе: «да сямі», а да сямíдзесяці разоў па сем.

Езус адказаў яму: «Не кажу табе, што аж сем разоў, але ажно семдзесят сем разоў».

Кажа яму Ісус: Я не кажу табе: «Да сямі разоў», а да сямідзесяці разоў па сем!

Ісус кажа яму: ня кажу табе: да сямі разоў, але да сямідзясяці разоў па сем.

Ісус кажа яму: — не кажу табе да сямёх, але да сямёх па семдзесят разоў.

Кажа яму Езус: Не гавару табе: аж да сямі разоў, але аж да сямідзесяці сямі разоў.

Сказаў яму Езус: Не кажу табе: аж да сямі разоў, але аж да сямідзесці сямі разоў.

Skazaŭ jamu Jezus: Nie kažu tabie: až da siami razoŭ, ale až da siamidziesci siami razoŭ.[14]

Мовилъ ему Исусъ, не мовлю тобе до семи кроть, але до семидесятъ кроть семи •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter