2 да Цімафея 4 разьдзел

Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Дык я сьведчу перад Богам і Госпадам нашым Ісусам Хрыстом, Які мае судзіць жывых і мёртвых у зьяўленьні Сваім і Валадарства Свайго:
 
Дык, заклінаю цябе перад Богам і Госпадам (нашым) Ісусам Хрыстом, Які будзе судзіць жывых і мёртвых у прышэсьце Ягонае і Царстве Ягоным:

абвяшчай слова, настойвай у час і ня ў час, дакарай, забараняй, упрошвай з усякай доўгацярплівасьцю і вучэньнем.
 
прапаведуй слова, настаўляй у час і ня ў час, выкрывай, забараняй, умаўляй доўга з поўнай цярплівасьцю і настаўленьнем.

Бо будзе час, калі здаровага навучаньня цярпець ня будуць, але паводле сваіх пажаданьняў будуць выбіраць сабе настаўнікаў, якія лашчаць слых,
 
Бо будзе час, калі здаровага вучэньня прымаць ня будуць, а паводле сваіх прыхамацяў будуць выбіраць сабе настаўнікаў, лісьлівых слыху;

і ад праўды слых адвернуць, а збочаць да баек.
 
і ад ісьціны адвернуць вушы і прыгорнуцца да баек.

А ты будзь пільны ў-ва ўсім, перанось злыбеды, рабі справу дабравесьніка, служэньне тваё выконвай.
 
Але ты будзь пільны ва ўсім, цярпі скрушнасьць, выконвай справу дабравесьніка, выконвай служэньне тваё.

Бо я ўжо стаўся ахвяраю, і час майго адыходу прыйшоў.
 
Бо я ўжо раблюся ахвяраю, і час майго ўшэсьця настаў.

Змагаўся я добрым змаганьнем, бег зьдзейсьніў, веру захаваў.
 
Подзьвігам добрым я змагаўся, шлях закончыў, веру захаваў;

Нарэшце, вызначаны мне вянок праведнасьці, які дасьць мне Госпад, праведны Судзьдзя, у той дзень; і ня толькі мне, але і ўсім, якія зьяўленьне Яго палюбілі.
 
а цяпер рыхтуецца мне вянок праўды, які дасьць мне Гасподзь, справядлівы Судзьдзя, у дзень той; і ня толькі мне, але і ўсім, што палюбілі прышэсьце Яго.

Намагайся, каб хутка прыйсьці да мяне.
 
Пастарайся прыйсьці да мяне неўзабаве.

Бо Дэмас пакінуў мяне, палюбіўшы цяперашні век, і пайшоў у Тэсалоніку; Крэскенс — у Галятыю; Ціт — у Дальматыю; адзін Лука са мною.
 
Бо Дымас пакінуў мяне, палюбіўшы цяперашняе жыцьцё, і пайшоў у Фесалоніку, Крыскент у Галятыю, Ціт у Далмацыю; адзін Лукаш са мною.

Марка, узяўшы, прывядзі з сабою, бо ён мне патрэбны для служэньня,
 
Марка вазьмі і прывядзі з сабою, бо ён мне патрэбен на служэньне.

А Тыхіка я паслаў у Эфэс.
 
Тыхіка я паслаў у Эфэс.

Плашч, які я кінуў у Траадзе ў Карпа, ідучы, прынясі, і кнігі, асабліва пэргаміны.
 
Як пойдзеш, прынясі плашч, які я пакінуў у Траадзе ў Карпа, і кнігі, асабліва пергамэнтныя.

Аляксандар, меднік, шмат учыніў мне ліха. Няхай дасьць яму Госпад паводле ўчынкаў ягоных.
 
Аляксандр-меднік шмат учыніў мне ліха. Няхай яму Бог аддасьць паводле ўчынкаў ягоных!

І ты захоўвай сябе ад яго, бо ён вельмі супрацьстаіць нашым словам.
 
Асьцерагайся яго і ты, бо ён надта ж супрацівіўся нашым словам.

У першай маёй абароне ніхто не прыйшоў да мяне, але ўсе мяне пакінулі. Няхай ня будзе ім палічана!
 
Пры першай маёй абароне нікога ня было са мною, а ўсе мяне пакінулі. Хай не залічыцца ім!

Госпад жа стаў перада мною і ўмацаваў мяне, каб пропаведзь праз мяне была выкананая і каб пачулі [яе] ўсе пагане; і я быў выбаўлены з ільвінае пашчы.
 
А Гасподзь зьявіўся мне і ўмацаваў мяне, каб празь мяне сьцьвердзілася Дабравесьце, і пачулі ўсе язычнікі; і я пазьбег ільвінай пашчы.

І выбавіць мяне Госпад ад усякага злога дзеяньня, і збавіць для Свайго Нябеснага Валадарства. Яму слава на вякі вякоў. Амэн.
 
І выратуе мяне Гасподзь ад усякіх ліхіх дзеяў і захавае для Свайго Нябеснага Царства. Яму слава на векі вякоў. Амін.

Прывітай Прыскілу, і Акілу, і дом Анісіфора.
 
Вітай Прыскілу і Акілу і дом Анісіфораў.

Эраст застаўся ў Карыньце; а Трафіма я пакінуў хворага ў Мілеце.
 
Эраст застаўся ў Карынфе; а Трахіма я пакінуў хворага ў Міліце.

Намагайся, каб прыйсьці да зімы. Вітаюць цябе Эўбул, і Пуд, і Лін, і Кляўдыя, і ўсе браты.
 
Пастарайся прыйсьці да зімы. Вітаюць цябе Эвул і Пуд, і Лін і Клаўдзія, і ўсе браты.

Госпад Ісус Хрыстос з духам тваім. Ласка з вамі. Амэн.
 
Гасподзь Ісус Хрыстос з духам тваім. Мілата з вамі. Амін.