Да Эфэсянаў 6 разьдзел

Пасланьне да Эфэсянаў
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Дзеці, слухайцеся ў Госпадзе бацькоў вашых, бо гэта праведна.
 
Дзеці, слухайцеся ў Пану сваіх бацькоў, бо гэта справядліва.

«Шануй бацьку твайго і маці» — гэта першая запаведзь з абяцаннем:
 
Шануй бацьку свайго і маці — гэта першая запаведзь у абяцанні,

«каб добра табе было і ты доўга жыў на зямлі».
 
каб добра было табе і каб доўга ты жыў на зямлі.

І вы, бацькі, не раздражня́йце дзяцей вашых, а выхоўвайце іх у вучэнні і настаўле́нні Гасподнім.
 
І вы, бацькі, не раздражняйце вашых дзяцей, але выхоўвайце іх праз навучанне і настаўленне Пана.

Рабы, слухайцеся гаспадароў сваіх па плоці са стра́хам і трымце́ннем, у прастаце́ сэрца вашага, як Хрыста,
 
Нявольнікі, слухайцеся вашых гаспадароў паводле цела з бояззю і трымценнем, у прастаце вашага сэрца, як Хрыста.

слу́жачы не напака́з, як чалавекаўго́днікі, а як рабы́ Хрыста, выко́нваючы волю Божую ад душы,
 
Служыце не толькі для вока, каб спадабацца людзям, але як Хрыстовыя нявольнікі, выконваючы Божую волю ад душы,

шчыра слу́жачы, як Госпаду, а не як лю́дзям,
 
служачы рупліва, як Пану, а не як людзям.

ведаючы, што кожны, ці то раб, ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, тое ж атрымае ад Госпада.
 
Ведайце, што кожны, нявольнік ён ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, атрымлівае тое ж ад Пана.

І вы, гаспадары, рабіце ім тое самае, стрымлівайце суровасць, ведаючы, што і над вамі самімі, і над імі ёсць на нябёсах Гасподзь, Які не зважа́е на асобы.
 
І вы, гаспадары, рабіце з імі тое самае: перастаньце пагражаць, ведаючы, што і над вамі, і над імі ёсць у нябёсах Пан, які не зважае на асобу.

Нарэшце, браты мае, умацоўвайцеся ў Госпадзе і ў магутнасці сілы Яго;
 
Нарэшце, мацуйцеся ў Пану магутнасцю Ягонай сілы.

апранíцеся ва ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьстая́ць кава́рству дыявала;
 
Апраніцеся ва ўсю Божую зброю, каб вы маглі супрацьстаяць подступам д’ябла.

бо змаганне наша не супраць крыві і плоці, а супраць начальстваў, супраць улад, супраць сусветных уладароў цемры веку гэтага, супраць злых духаў паднябесных.
 
Бо нашая барацьба не супраць крыві і цела, але супраць панаванняў, супраць уладаў, супраць гаспадароў цемры гэтага свету, супраць нябесных духаў злосці.

Дзеля гэтага вазьміце ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьста́ць у дзень ліхі і, усё адолеўшы, выстаяць.
 
Дзеля гэтага прыміце ўсю Божую зброю, каб вы маглі супрацьстаяць у ліхі дзень і, усё адолеўшы, выстаяць.

Так што станьце, падпераза́ўшы сябе ісцінай і апрануўшы браню праведнасці,
 
Таму станьце, падперазаўшы свае сцёгны праўдаю, і апрануўшыся ў панцыр справядлівасці,

і абуўшы ногі ў гатоўнасць дабраве́сціць мір;
 
і абуўшы ногі ў гатовасць дабравесціць спакой.

а перш за ўсё вазьміце шчыт веры, якім вы зможаце пагасіць усе распа́леныя стрэлы злога;
 
А разам з усім вазьміце шчыт веры, якім зможаце пагасіць усе распаленыя стрэлы злога;

і шлем спасення вазьміце, і меч духоўны, які ёсць слова Божае;
 
і шлем збаўлення вазьміце, і меч духоўны, якім ёсць Божае слова.

усякаю малітваю і прашэннем маліцеся ва ўсякую пару́ духам і пра гэта дбайце з усёй цярплівасцю і прашэннем за ўсіх святых
 
Ва ўсялякай малітве і просьбе маліцеся ў Духу пры кожнай нагодзе. А дзеля гэтага дбайце з усёй стараннасцю і маліцеся за ўсіх святых

і за мяне, каб мне да́дзена было́ слова — вуснамі маімі з адвагаю не́сці тайну дабраве́сця,
 
і за мяне, каб мне дадзена было слова, і я мог адкрыць свае вусны, і адважна абвяшчаць таямніцу Евангелля,

паслом якога я з’яўляюся ў аковах, каб я адважна прапаведаваў, як мне і належыць.
 
дзеля якога я стаў пасланнікам у кайданах, каб смела прапаведаваў яго, як і належыць.

А каб і вы ведалі, што́ са мною і што́ я раблю, усё паведаміць вам Ціхік, узлю́блены брат і верны ў Госпадзе служыцель,
 
Тыхік, умілаваны брат і верны слуга ў Пану, пра ўсё раскажа вам, каб вы ведалі пра мяне і што я раблю.

якога я і паслаў да вас дзеля таго, каб вы даведаліся пра нас і каб ён суце́шыў сэ́рцы вашы.
 
Я паслаў яго да вас, каб вы ведалі, што ў нас робіцца, і каб ён падбадзёрыў вашыя сэрцы.

Мір братам і любоў з вераю ад Бога Айца і Госпада Іісуса Хрыста.
 
Спакой вам, браты, і любоў з вераю ад Бога Айца і Пана Езуса Хрыста.

Благадаць з усімі, хто любіць Госпада нашага Іісуса Хрыста непарушна. Амінь.
 
Ласка з усімі, якія любяць Пана нашага Езуса Хрыста незнішчальнай любоўю. Амэн.