Да Піліпянаў 4 разьдзел
Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад П. Татарыновіча
Гэтак, браты мае любасныя і жаданыя, радасьць і вянок мой, стойце гэтак у Госпадзе, любасныя.
Таму вось, браты мае найдаражэйшыя ды найжаданьшыя, радасьць мая і карона мая, трывайце гэтак ва Усеспадару, наймілейшыя!
Умольваю Яводзію і ўмольваю Сінтыху думаць аднолькава пра Госпада.
Прашу Эводыю, прашу й Сынтыхэн быць аднадумнымі ва Усеспадару;
Таксама прашу і цябе, шчыры супрацоўніку, дапамагай тым (жанчынам), якія ў дабравешчаньні змагаліся разам са мной і з Кліментам і з астатнімі супрацоўнікамі маімі, чые імёны ў скрутку жыцьця.
дый цябе прашу, верны супрацоўніку, памагай ім, яны бо працавалі для Эванэліі зы мною і Клемэнтам ды іншымі супрацоўнікамі маімі, імёны якіх у кнізе жыцьця.
Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды; ізноў скажу: радуйцеся.
Радуйцеся ва Усеспадару заўсёды, йшчэ раз кажу вам, радуйцеся!
Лагоднасьць вашая хай будзе вядомая ўсім людзям. Госпад блізка.
Скроманасьць ваша ўсім людзям хай будзе ведамай: Госпад блізка ёсьць.
Ня турбуйцеся ні пра што, але ва ўсім, просьбы вашыя хай будуць адкрытымі перад Богам у малітве і мальбе з удзячнасьцю,
Ня турбуйцеся ні аб чым, а патрэбы вашыя Богу паручайце ў малітвах і падзячных благаннях;
і мір Бога, які перавышае ўсякі розум, захавае сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысьце Ісусе.
і спакой Божы, перавышаючы ўсякае ўяўленне, сьцерагчыме сэрцы й думкі вашыя ў Хрыстусе Езусе.
Урэшце, браты, што ёсьць праўдзівае, што чэснае, што справядлівае, што чыстае, што ласкавае, што хвалебнае, калі ёсьць цната і калі пахвала, — пра гэта думайце.
І наастанку, браты, усё, што праўдзівае, што чыстае, што справядлівае, усё, што сьвятое, што любае, што шанаблівае, калі якая цнота, ці што пахвалы годнае — майце у думцы.
Чаму вы навучыліся, і што прынялі і пачу́лі, і ўбачылі ўва мне, гэтае рабіце, і Бог міру будзе з вамі.
Чаго навучыліся, што перанялі, чулі й бачылі ў ва мне — тое спаўняйце і Бог супакою будзе з вамі.
Я ж вельмі ўзрадаваўся ў Госпадзе, таму што вы ўжо ізноў пача́лі клапаціцца пра мяне, пра гэта вы і думалі, але ня мелі нагоды.
Я вельмі быў рад ва Усеспадару, што вашы старанні аба мне зноў ажылі ў вас, як калісь, тоьлкі ня было для іх дагоднасьці.
Кажу гэта ня таму, што маю патрэбу, бо я навучыўся быць здаволеным тым, што ў мяне ёсьць.
Кажу гэта не дзеля нястачы, бо я навучыўся задавольвацца тым, што маю:
Умею жыць і ў гароце, умею (жыць) і ў дастатку; усяму і ва ўсім я навучыўся: і насычацца і галадаць, і мець дастатак, і быць у нястачы.
умею быць і ў паніжэнні, умею і ў дастатку, ўсяго і ў ва ўсім: і насычацца і галадаваць, жыць у дастатку і ў нястачы.
Усё магу ў Хрысьце, Які ўзмацняе мяне.
Усё магу ў тым, хто мяне ўзмацняе.
Нарэшце, вы добра зрабілі, прыняўшы ўдзел у маёй бядзе.
Вы аднак зрабілі добра, дзелячы зы мною мае турботы.
І вы ж ведаеце, піліппяне, што ў пачатку Дабравешчаньня, калі я выйшаў з Македоніі, ніводная царква ня прыняла́ ўдзелу адносна мяне ў сэнсе дораньня і прыняцьця, акрамя вас адных;
І вы, Філіпійцы, ведаеце самы, што на пачатку эвангэлізацыі, калі я выйшаў з Макэдоніі, акрамя вас адных, ні адна эклезія не брала удзелу ні ў даванні, ні ў прыйманні;
таму што і ў Тэссалоніку і раз і два вы прыслалі мне на патрэбу.
вы і ў Тэсслёніку раз і другі высылалі мне на патрэбу.
Ня таму, што я шукаю дораньня, але я шукаю плоду, які памнажаецца вам на карысьць.
Ня тое, каб я шукаў дарункаў, я бо шукаю полду, што множыцца на вашую карысьць.
А я атрымаў усё і збыткую; я забясьпечаны, атрымаўшы ад Эпатрадзіта тое, што ад вас, — пах прыемны водара, прыемную ахвяру, заўгодную Богу.
Я маю ўсяго ўдостань; у мяне даволі ўсяго адкалі атрымаў ад Эпафрадыта пасланае вамі: пахі чароўныя, ахвяру Богу мілую.
А Бог мой папоўніць усякую вашую патрэбу паводля багацьця Свайго ў славе ў Хрысьце Ісусе.
За гэта Бог мой хай заспакоіць усе патрэбы вашыя водле свайго багацьця ў хвале, ў Хрыстусе Езусе.
Богу ж і Бацьку нашаму слава ў вяках вякоў! Амін.
А Богу й Айцу нашаму хвала на вякі вечныя! Амэн.
Вітайце ўсякага сьвятога ў Хрысьце Ісусе. Вітаюць вас браты, якія са мной.
Прывітайце кажнага сьвятога ў Хрыстусе Езусе. Вітаюць вас браты, што зы мною.
Вітаюць вас усе сьвятыя, асабліва ж з кесаравага дому.
Вітаюць вас усе сьвятыя, асабліва тыя з цэзарскага дому.
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амін.
Ласка Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса хай будзе з усімі вамі. Амэн.