Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

ПАГІБЕЛЬ — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «пагібель» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПАГІБЕЛЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Вусны ягоныя поўны праклёнаў, крывадушнасьці й зьдзеку; пад языком у яго — мука й пагібель.

Няхай зьнячэўку пагоня нападзе на яго, няхай самога зловіць сець, што ён мне ўкрадкам наставіў: на пагібель уваліцца ён;

А тыя, што шукаюць душу маю, мне сеці стаўляюць; а тыя, што жадаюць няшчасьця майго, пра пагібель гавораць маю ды ўсьцяж разважаюць аб здрадзе.

Пагібель у ім, ды мана і здрада з рынку яго ня зыходзяць.

Але, на коўзкім стаўляеш іх груньце і на пагібель скідаеш!

Мы-ж не палахлівыя на пагібель, але ве́руючыя на збаўле́ньне душы.

І зьве́р, які быў і няма, сам ёсьць восмы ды із сямех і на пагібель ідзе́.

Зьве́р, якога ты бачыў, быў і няма, і выйдзе з бяздоньня і пойдзе на пагібель; і задзíвяцца жы́хары зямлі (імёны якіх не запісаны ў кнігу жыцьця ад пачатку сьве́ту), бачучы зьве́ра, што быў і няма, хаця ёсьць.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter