Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

УРАТУЕ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «уратуе» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

УРАТУЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
бо ня на лук свой я спадзяюся, і ня меч мой уратуе мяне,

Ён пашле зь нябёсаў, і Ён уратуе мяне. Ён асароміць таго, хто шукае мяне праглынуць. — Зэля. Пашле Бог Сваю літасьць і Сваю праўду.

бо Бог уратуе Сыён і адбудуе месты Юды, каб яны там жылí і валодалі íмі.

і народзіць Сына, і дасі Яму Імя: Ісус, бо Ён уратуе людзей Сваіх ад грахоў іхных.

Бо хто хоча жыцьцё сваё зьберагці, (той) загубіць яго; а хто загубіць жыцьцё сваё дзеля Мяне, той уратуе яго.

хай ведае, што той, хто навярнуў грэшнага з блуднай дарогі ягонай, (той) уратуе душу́ ад сьмерці і пакрые мноства грахоў.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter