Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

УЦІСКУ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «уціску» сустракаецца 10 разоў у 10 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

УЦІСКУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сказаў: «Я ўзьвяду вас ад уціску ягіпецкага да зямлі Канаанян, Гэцічаў, Аморэяў, Ферэзэяў, Гэвеяў а Евусэяў, да зямлі, што цячэць малаком а мёдам.

І яна даець шмат уроду каралём, хаторых Ты пастававіў над намі за грахі нашы. Яны самадумам пануюць таксама над целамі нашымі й над статкам нашым; а мы ў вялікім уціску.

Ён нават цябе вывеў бы з уціску на прастору, няма сьціску там, і стаўлянае на стол твой было б поўнае туку.

Чаму, СПАДАРУ, стаіш воддаль, хаваешся ў часох уціску?

Ад уціску а ўсілства адкупляе душы іх, і дарагая кроў іхная ў ваччу ягоным.

У дзень уціску свайго я шукаю Спадара; ночы рука мая выцягнена й не апушчаецца; душа мая адмаўляецца ад пацехі.

У дзень уціску свайго я буду гукаць Цябе, бо Ты адкажаш імне.

Вывальні мяне з уціску людзкога, і я буду заховаваць загады Твае.

У справядлівасьці будзеш умацавана; далёка будзеш ад уціску, бо ня будзеш баяцца, і будзеш бяз страху, бо ён не дабліжыцца да цябе.

Дык ведай а разумей: ад выхаду слова аднавіць а збудаваць Ерузалім да Месіі Князя мінець сем тыдняў а шасьцьдзясят два тыдні, і будуць адноўлены а адбудаваны вуліца а мур, нават у часох уціску.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter