Найвышэйшая песьня 1 верш » Найвышэйшая песьня 1:12 — параўнанне перакладаў.

Найвышэйшая песьня 1 верш 12

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Найвышэйшая песьня 1:12 / Песн 1:12

Filter: all
Мне мой мілы — як ладанка зь мірай; начуе ў мяне на грудзях,

«Пакуль валадар быў за сталом сваім, нард мой разьліваў водар свой.

Улюбёны мой для мяне — пучок кіпера, што ляжыць на грудзях маіх.

Пучок міровы любовы мой у мяне, меж пелькаў маіх супачывае.

Міртавая ростка — спалюбенец мой, у мяне пры грудзёх маіх прабывае.

Пакуль цар быў за бяседай, мой нард пускаў свой пах.

Докуль царь вь поседеніи своемъ, нердъ мой далъ запахъ свой.

Связок мирры любый мой мне, посреди персями моими пребывати будеть.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter