Найвышэйшая песьня 1 верш » Найвышэйшая песьня 1:14 — параўнанне перакладаў.

Найвышэйшая песьня 1 верш 14

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Найвышэйшая песьня 1:14 / Песн 1:14

Filter: all
Якая прыгожая ты, каханая! якая прыгожая ты! Твае вочы — дзьве галубіцы!

Любы мой для мяне — як гронка кіпровая ў вінаградніках Эн-Геды».

«О, якая прыгожая ты, сяброўка мая, о, якая ты прыгожая: вочы твае галубіныя».

О, ты пазорная, прыяцелка мая, о, ты пазорная! вочы твае галубіныя.

О, гожая ты, спалюбеніца мая, о як-жа ты гожа! вочы ў цябе галубіныя.

Суквецьце хны каханы мой для мяне ў вінаградніках Эйн-Гедзі.

Ветка амбарова милостникъ мой мне въ винищех Енкгеди.

— Се ты красна есь, приятелко моя, се ты красна есь, очи твое яко голубичии.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter