Паводле Лукаша 23 верш » Лукаша 23:16 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 23 верш 16

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 23:16 / Лк 23:16

Filter: all
дык вось, пакараўшы Яго, адпушчу.

Таму, пакараўшы Яго, я вызвалю [Яго]».

Таму, пакараўшы, я адпушчу Яго».

Дык, пакараўшы, звольню Яго».

дык вось, пакараўшы Яго, звольню.

таму, пакара́ўшы Яго, адпушчу́.

Таму я, пасля бічавання, адпушчу Яго».

дык, пакараўшы Яго, адпушчу.

Пагэтаму, зьбічаваўшы Яго, звольню.

Вось-жа, укараўшы Яго, звольню.

Дык я, пакараўшы яго, пушчу.

Dyk ja, pakaraŭšy jaho, pušču.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter