Паводле Яна 19 верш » Яна 19:3 — параўнанне перакладаў.

Паводле Яна 19 верш 3

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Яна 19:3 / Ян 19:3

Filter: all
і казалі: радуйся, Цару Юдэйскі! І білі Яго па шчоках.

і казалі: «Радуйся, Валадару Юдэйскі!», і білі Яго па шчаках.

[і падыходзілі да Яго,] і казалі: «Прывітаны будзь, Цар Юдэйскі!», і білі Яго па твары.

І падходзілі да Яго, і казалі: «Здароў, Каролю Юдэйскі!» І білі Яго па відзе.

і гаварылі: радуйся, Цар Жыдоўскі! І білі Яго па абліччу.

і гаварылі: радуйся, Цар Іудзейскі! І білі Яго па шчо́ках.

Падыходзілі да Яго і казалі: «Вітай, кароль юдэйскі!» І білі Яго па твары.

і падыходзілі да Яго і казалі: Радуйся45, Цар Іудзейскі! — і білі Яго па шчоках.

і казалі: радуйся, Кароль жыдоў! і білі Яго па Абліччу.

І гаварылі: — радуйся, Кароль Юдэйскі, і білі Яго па абліччы.

І падыходзілі да яго і казалі: Будзь прывітаны, кароль жыдоўскі! І давалі яму па шчоках.

I padychodzili da jaho i kazali: Budź prywitany, karol žydoŭski! I dawali jamu pa ščokach.

І падыходзілі да Яго, і казалі: радуйся, Кароль Юдэйскі! І білі Яго па абліччу.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter