2 да Карынфянаў 6 разьдзел

Другое пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Мы, як супрацоўнікі, заклікаем вас, каб вы не надарма прынялі ласку Божую,
 
І працуючы разам [з Ім], мы просім, каб ласка Божая не надарма́ была атрыманая вамі.

бо Ён кажа: «У час прыдатны выслухаў Я цябе ды ў дзень збаўлення ўспамог табе». Вось, цяпер час прыдатны, вось цяпер дзень збаўлення!
 
Бо Ён кажа: «У час прыемны Я выслухаў цябе і ў дзень збаўленьня дапамог табе». Вось, цяпер час адпаведны, вось, цяпер дзень збаўленьня!

Не даючы нікому магчымасці спатыкнення, каб не глуміліся са служэння,
 
Мы нікому ні ў чым не даем спатыкненьня, каб ня га́нілася служэньне,

але ва ўсім мы яўляем сябе паслугачамі Бога: у вялікай цярплівасці, у горы, у нястачы, ва ўцісках,
 
але ў-ва ўсім адрэкамэндоўваем вам сябе, як служыцеляў Божых, у вялікай цярплівасьці, у прыгнётах, у патрэбах, у ўцісках,

пад ударамі, у вязніцах, у забурэннях, у спрацаванасці, у недаспаннях, у пастах,
 
у зьбіцьці, у вязьніцах, у забурэньнях, у працах, у чуваньнях, у пастах,

у чыстасці, у мудрасці, у вялікадушнасці, у дабрыні, у Духу Святым, у непадробнай любові,
 
у чысьціні, у веданьні, у доўгацярплівасьці, у ласкавасьці, у Духу Сьвятым, у любові некрывадушнай,

у слове праўды, у моцы Божай, са зброяй справядлівасці ў правай і левай руцэ,
 
у слове праўды, у моцы Божай, са зброяй праведнасьці ў правай і ў левай руцэ,

у пашане і ў ганьбе, у знеслаўленні і ў добрай славе; нібы ашуканцы, ды праўдамоўныя,
 
у славе і ганьбе, у ганьбаваньні і пахвале́; нібы падманшчыкі, але праўдзівыя,

быццам няведамыя, ды вядомыя, быццам паміраючыя, а, вось, жывём, быццам караныя, але не забітыя на смерць,
 
як невядомыя, але пазнаваныя; як тыя, што паміраюць, але, вось, мы жывыя; як кара́ныя, але не забіва́ныя;

як бы сумныя, але заўжды вясёлыя, быццам убогія, а ўсё ж узбагачаючыя многіх, як тыя, што нічога не маюць, а ўсім валодаюць.
 
як засму́чаныя, але заўсёды радасныя; як убогія, але многіх узбагачаем; як нічога ня маем, але ўсім валодаем.

Вусны нашы адкрыліся да вас, карынцяне, наша сэрца пашырылася.
 
Вусны нашыя расчыніліся да вас, Карыньцяне, сэрца нашае пашырылася.

Вам не цесна ў нас, але цесна ў вашых сэрцах.
 
Вам ня цесна ў нас, але ў сэрцах вашых цесна.

Уздайце нам тым самым спосабам, як да сваіх дзяцей кажу: адкрыйцеся і вы.
 
Дзеля гэткае ж пла́ты, кажу [вам], як дзецям, пашырцеся і вы.

Не запрагайцеся з няверуючымі ў адно ярмо. Бо што мае агульнага справядлівасць з несправядлівасцю? Або якая супольнасць святла з цемраю?
 
Ня будзьце пад чужым ярмом з бязьвернымі, бо якое таварыства праведнасьці і беззаконьня? Якая супольнасьць у сьвятла з цемраю?

Або якая згода Хрыста з Бэліярам, або якая лучнасць веруючага з няверуючым?
 
А якая згода ў Хрыста з Бэліярам? Ці якая частка ў вернага з бязьверным?

Або якое суладдзе святыні Божай з ідаламі? Бо вы ёсць святыня Бога жывога, як кажа Бог: «Пасялюся ў іх і буду хадзіць, і буду іх Богам, а яны будуць Маім народам.
 
Ці якая лучнасьць у бажні́цы Божай з ідаламі? Бо вы — бажні́ца Бога Жывога, як сказаў Бог: «Буду жыць у іх і буду хадзіць з імі; і буду іхнім Богам, і яны будуць Маім народам».

Таму выйдзіце з іх асяроддзя і адлучыцеся ад іх, — кажа Госпад, — і не дакранайцеся да нячыстага, і Я вас прыму,
 
Дзеля гэтага: «Выйдзіце спасярод іх і аддзяліцеся, — кажа Госпад, — і не дакранайцеся да нячыстага, і Я прыйму вас».

і буду вам Айцом, а вы будзеце Маімі сынамі і дочкамі — кажа Госпад Усемагутны».
 
«І Я буду вам Айцом, і вы будзеце Мне сынамі і дочкамі, — кажа Госпад Усеўладны».