1 Пятра 5 разьдзел
Першае пасланьне Пятра
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Анатоля Клышкi
Старэйшынаў сярод вас я заклікаю як адзін са старэйшын, як сведка цярпенняў Хрыстовых і супольнік славы, што павінна адкрыцца.
Дык старэйшынаў сярод вас прашу я, старэйшына разам з вамі і сведка Хрыстовых пакутаў і саўдзельнік той славы, якая мае з’явіцца:
Пасвіце статак Божы, што пры вас, наглядаючы за ім не падпрымусам, але добраахвотна, згодна з воляй Божай, не дзе ляагіднай нажывы, але са шчырым жаданнем.
пасіце Божую чародку, якая ў вас, [наглядаючы] не з прымусу, а добраахвотна, па-Божаму, і не ганебна карысліва, а па шчырасці;
Не зло ўжывайце ўладаю над падданымі, але станьце прыкладам для статка.
і не пануючы над сваімі ўдзеламі, а даючы прыклад чародцы;
А калі з’явіцца Найвышэйшы Пастыр, вы здабудзеце неўвядальны вянок славы.
і калі з’явіцца Архіпастыр, вы атрымаеце неўвядальны вянок славы.
Таксама вы, малодшыя, падпарадкоўвайцеся старэйшым. Апраніцеся ўсе ва ўзаемную пакору, таму што Бог супраціўляецца ганарыстым, а пакорным дае ласку.
Таксама [ж і] малодшыя — падпарадкуйцеся старэйшым; і ўсе, [падпарадкуючыся адзін аднаму], ахініцеся пакорамудрасцю, бо ганарыстым Бог працівіцца, а пакорлівым дае ласку.
Дык станьце пакорнымі пад моцнаю рукою Божаю, каб Ён узвысіў вас у адпаведны час.
Дык скарыцеся пад моцную руку Божую, каб Ён узвысіў вас у Свой час;
Усялякі свой клопат ускладзіце на Яго, бо Ён клапоціцца пра вас.
ускладзіце ўвесь ваш клопат на Яго, бо Ён рупіцца пра вас.
Будзьце цвярозымі, чувайце. Праціўнік ваш, д’ябал, як леў кружыць з рыкам, шукаючы, каго пажэрці.
Будзьце цвярозыя, чувайце, бо праціўнік ваш, д’ябал, ходзіць, нібы леў, рыкаючы, шукаючы, каго праглынуць;
Моцныя ў веры, станьце супраць яго, ведаючы, што такія ж цярпенні зведваюць і вашыя браты, што ў свеце.
станьце супроць яго цвёрдаю вераю, ведаючы, што тыя ж пакуты здараюцца сярод вашага брацтва ў гэтым свеце.
А Бог усялякай ласкі, які паклікаў вас да сваёй вечнай славы ў Хрысце Езусе, пасля таго як крыху пацерпіце, сам удасканаліць, загартуе, умацуе і зробіць вас непахіснымі.
Бог жа ўсялякай ласкі, Той, Хто заклікаў вас у Сваю вечную славу ў Хрысце [Ісусе], пасля нядоўгіх вашых пакутаў, Сам вас [няхай] удасканаліць, [няхай] сцвердзіць, [няхай] умацуе, [няхай] угрунтуе.
Яго панаванне навекі. Амэн.
Яму [слава] і ўладарства навекі, амін.
Праз Сільвана, які здаецца мне верным братам, я коратка напісаў вам, заахвочваючы і сцвярджаючы, што такая ёсць сапраўдная ласка Божая, у якой трываеце.
Праз Сілуана, вернага брата, як я лічу, я напісаў вам сцісла, заклікаючы і сведчачы, што гэта сапраўдная ласка Божая, у якой стойце.
Вітае вас выбраная, як і вы, супольнасць у Бабілёне, а таксама Марк, сын мой.
Вітае вас сувыбранніца царства ў Вавілоне і Марк, мой сын.
Прывітайце адзін аднаго пацалункам любові. Спакойусім вам, якія трываеце ў Хрысце.
Вітайце адзін аднаго пацалункам любові. Мір вам усім, хто ў Хрысце [Ісусе. Амін.]