Да Піліпянаў 4 разьдзел

Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Так што, браты мае ўлюбёныя і жаданыя, радасць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, улюбёныя.
 
Гэтак, браты мае найдаражэйшыя і вельмі пажаданыя, радасць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, улюбёныя.

Эводыю прашу і Сінтыхію прашу думаць адно і тое самае ў Госпадзе.
 
Эводыю прашу і Сынтыхею ўмольваю гэтаксама думаць у Госпадзе.

Так, прашу і цябе, праўдзівы супрацоўнік, дапамагай ім, тым, што змагаліся ў дабравешчанні разам са мною, і з Кліментам і з астатнімі маімі супрацоўнікамі, імёны якіх — у кнізе жыцця.
 
Таксама і цябе прашу, сапраўдны супрацоўніку, дапамагай ім, тым, якія са мною працавалі для Евангелля разам з Клементам і іншымі памочнікамі маімі, імёны якіх упісаны ў кнігу жыцця.

Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды, яшчэ скажу: радуйцеся.
 
Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды. Яшчэ раз кажу: радуйцеся!

Ваша лагоднасць, няхай будзе вядомая ўсім людзям. Госпад блізка.
 
Ціхасць ваша хай будзе вядомай усім людзям. Госпад блізка.

Ні пра што не турбуйцеся, а няхай ва ўсім малітваю і мальбою з падзякаю вашы просьбы робяцца вядомыя Богу.
 
Не турбуйцеся ні аб чым, але ў кожнай малітве і просьбе з падзякаю няхай адкрываюцца жаданні вашы перад Богам.

І мір Божы, які пераўзыходзіць усякі розум, будзе ахоўваць вашы сэрцы і вашы думкі ў Хрысце Ісусе.
 
І супакой Божы, які вышэй за ўсякае разуменне, хай сцеражэ сэрцы вашы і думкі вашы ў Хрысце Ісусе.

Урэшце, браты, усё, што праўдзівае, усё, што годнае, усё, што праведнае, усё, што чыстае, усё, што любае, усё, што ўхвальнае, — калі ёсць якая дабрачыннасць і калі ёсць якая хвала, — пра гэта думайце.
 
Урэшце, браты, што толькі ёсць праўдзівае, што толькі сумленнае, што толькі справядлівае, што толькі чыстае, што толькі любае, што толькі добрай славы, ці якая цнота, ці што пахвальнае, — тое майце на думцы.

Чаму вы навучыліся, і што прынялі, і пачулі, і ўбачылі ўва мне, — рабіце гэта; і Бог міру будзе з вамі.
 
І тое рабіце, чаму вы ад мяне навучыліся, што атрымалі, што пачулі і што ўбачылі; і Бог супакою будзе з вамі.

Я ж вельмі ўзрадаваўся ў Госпадзе, што цяпер нарэшце вы далі зноў расквітнець вашым думкам пра мяне; пра гэта вы і думалі, але не мелі нагоды.
 
Дужа ўзрадаваўся я ў Госпадзе, што вы ўжо калісьці зноў пачалі думаць пра мяне, як раней думалі, але былі ў клопатах.

Кажу гэта не таму, што маю патрэбу, бо я навучыўся быць самадастатковым.
 
Не кажу я гэтага з прычыны недахопу, бо я навучыўся задавольвацца тым, што ёсць.

Я ўмею і ў прыніжэнні быць, умею быць і ў багацці; ва ўсім і ўсюды я прывучыўся: і наталяцца і галадаць, і быць у багацці і быць у нястачы;
 
Умею і ў прыніжэнні быць, умею і ў дастатку; усяму і ва ўсім навучыўся: і наесціся, і галадаць; і мець дастатак, і нястачу.

усё магу ў Тым, Хто мяне ўмацоўвае — [у Хрысце].
 
Усё магу ў Хрысце, Які ўзмацняе мяне.

Аднак вы добра зрабілі, успамагаючы мне ў бядзе.
 
Аднак жа добра вы зрабілі, успамагаючы бядзе маёй.

Але і вы, філіпійцы, ведаеце, што ў пачатку дабравешчання, калі я выйшаў з Македоніі, ніводная царква не ўдзяліла мне ні дару, ні прыняцця, акрамя вас адных;
 
Вы ж, піліпцы, ведаеце, што на пачатку Евангелля, калі я пакінуў Мацэдонію, ні адна з цэркваў, апрача вас, не ўзяла ўдзелу ў даванні і прыманні;

бо і ў Фесалоніку вы і раз і два прыслалі мне на патрэбу.
 
вы і ў Тэсалоніку раз ці два прысылалі на мой ужытак.

Гэта не значыць, што я шукаю дару, але я шукаю плода, што прымнажаецца на карысць вам.
 
Не шукаю я дарункаў, але шукаю плода, які памнажаецца на вашу карысць.

А я маю ўсё і ўдосталь; я напоўнены ўсім, атрымаўшы ад Эпафрадыта тое, што прыйшло ад вас, — духмяны пах, прыемную ахвяру, любую Богу.
 
Я ўсё атрымаў і хапае мне ўсяго; я напоўніўся, атрымаўшы ад Эпафрадыта салодкі водар, які вы даслалі, ахвяру прыемную, мілую Богу.

І мой Бог [няхай] папоўніць кожную вашу патрэбу паводле Свайго багацця ў славе ў Хрысце Ісусе.
 
Хай жа Бог мой споўніць усякае ваша жаданне паводле багацця Свайго ў славе, у Хрысце Ісусе.

А нашаму Богу і Бацьку слава на векі вякоў, амін.
 
Богу ж і Айцу нашаму слава на векі вечныя. Амін.

Вітайце кожнага святога ў Хрысце Ісусе. Вітаюць вас браты, якія са мною.
 
Прывітайце кожнага святога ў Хрысце Ісусе. Вітаюць вас браты, якія са мною.

Вітаюць вас усе святыя, асабліва з дома кесаравага.
 
Вітаюць вас усе святыя, а найбольш тыя, якія з дому цэзара.

Ласка Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вашым духам4.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амін.