Да Каласянаў 3 разьдзел
Пасланьне да Каласянаў
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Значыцца, калі вы суўскрэсьлі з Хрыстом, дык шукайце гарыннага, ідзе Хрыстос сядзіць паправе Бога.
Дык калі вы ўваскрэсьлі з Хрыстом, шукайце ўзгорнага, дзе Хрыстос сядзіць праваруч Бога.
Праз гарыннае думайце, а не празь земнае.
Пра ўзгорнае думайце, а не пра зямное,
Бо вы памерлі, і жыцьцё ваша схавана з Хрыстом у Богу.
бо вы памерлі, і жыцьцё вашае схаванае з Хрыстом у Богу.
Як жа Хрыстос зьявіцца, жыцьцё нашае, тады й вы зьявіцеся зь Ім у славе.
Калі зьявіцца Хрыстос, жыцьцё нашае, тады і вы зьявіцеся разам з Ім у славе.
Дык памярцьвіце земныя чаланы вашыя: бязулства, нечысьціню, жарсьць, нягодную жадлівасьць а гальлівасьць, каторая балвахвалства,
Дык мярцьвіце члены вашыя, што на зямлі: распусту, нячыстасьць, жарсьць, благое пажаданьне і хцівасьць, якая ёсьць ідалапаклонствам,
За каторыя гнеў Божы прыйдзе на сыноў непаслухменства,
за што гнеў Божы прыходзіць на сыноў непакорнасьці,
У каторых вы калісь абарачаліся, як жылі ў іх.
сярод якіх і вы раней хадзілі, калі жылі між імі.
Але цяпер і вы адкладзіце ўсе: абурэньне, гнеў, злоснасьць, блявузґаньне, брыдкую мову з вуснаў сваіх.
А цяпер вы адкіньце ўсё: гнеў, ярасьць, ліхоту, блюзьне́рствы, брыдкаслоўе з вуснаў вашых;
Не маніце адны адным, зьдзеўшы старую людзіну з учынкамі ейнымі,
не хлусі́це адзін аднаму, распрануўшыся са старога чалавека з учынкамі ягонымі
І адзеўшыся ў новую, што аднаўляецца ў супоўным знацьцю подле абраза Таго, Каторы стварыў яе,
і апрануўшыся ў новага, які абнаўляецца ў пазнаньні паводле вобразу Таго, Хто яго стварыў,
Ідзе няма Грэка ані Жыда, абразаньня ані неабразаньня, барбара, ськіта, нявольніка, вольніка, але ўсе і ў вусім Хрыстос.
дзе няма Грэка і Юдэя, абраза́ньня і неабраза́ньня, ба́рбара, Скі́фа, слугі́, свабоднага, але ўсё і ў-ва ўсім Хрыстос.
Дык адзеньцеся, як абранцы Божыя, сьвятыя а любовыя, у нутр міласэрдзя, дабрыню, пакору, лагоднасьць, цярплівосьць,
Дык апраніцеся, як выбраныя Божыя, сьвятыя і ўлюбёныя, у міласэрнасьць, ласкавасьць, пакору, ціхасьць, доўгацярплівасьць,
Маючы выбачнасьць адно аднаму і даруючы адно аднаму, калі хто мае жалабу на каго: як Хрыстос, запраўды дараваў вам, таксама й вы.
церпячы адзін аднаго і прабачаючы адзін аднаму, калі хто на каго мае крыўду, як Хрыстос дараваў вам, гэтак і вы.
А над усім гэтым майце любосьць, каторая ё зьвязак дасканальнасьці.
А па-над усё [апраніцеся] ў любоў, якая ёсьць вузел дасканаласьці,
І няхай супакой Хрыстоў мае правод у сэрцах вашых, да каторага вы й пагуканы ў вадным целе, і будзьце ўдзячныя.
і няхай гаспадарыць у сэрцах вашых супакой Божы, да якога вы і пакліканыя ў адным целе, і будзьце ўдзячныя.
Слова Хрыстова няхай жыхара ў вас багата, з усёй мудрасьцяй, навучаючы а дамяняючы адно аднаму псальмамі, гімнамі, духоўнымі песьнямі, з ласкаю пяючы ў сэрцах сваіх Богу.
Слова Хрыстовае няхай жыве ў вас багата, у-ва ўсякай мудрасьці; навучайце і настаўляйце адзін аднаго псальмамі, і гімнамі, і сьпевамі духоўнымі, у ласцы сьпяваючы Госпаду ў сэрцах вашых.
І што-колечы вы робіце словам альбо ўчынкам, рабіце ўсе ў імя Спадара Ісуса, дзякуючы перазь Яго Богу Айцу.
І ўсё, што вы робіце, словам або справаю, усё [рабіце] ў імя Госпада Ісуса, дзякуючы праз Яго Богу і Айцу.
Жонкі, будзьце падданыя мужом, як прыходна ў Спадару.
Жонкі, падпарадкоўвайцеся мужам вашым, як прыстойна ў Госпадзе.
Мужы, любіце жонкі свае і не дапушчайце да сябе гарчэлі да іх.
Мужы, любі́це жонак і ня будзьце для іх прыкрымі.
Дзеці, слухайце бацькоў сваіх у вусім, бо гэта люба Спадару.
Дзеці, слухайцеся бацькоў у-ва ўсім, бо гэта падабаецца Госпаду.
Бацькі, не квяліце дзяцей сваіх, каб яны не безахоціліся.
Бацькі, не зьнеахвочвайце дзяцей вашых, каб яны не гублялі духа.
Слугі, слухайце ў вусім гаспадароў сваіх подле цела, ня дзеля вока, як угоднікі людзкія, але ў прасьціні сэрца, баючыся Спадара.
Слугі, у-ва ўсім слухайцеся паноў паводле цела, не на вачах толькі паслугуючы, як тыя, што людзям дагаджаюць, але ў шчырасьці сэрца, баючыся Бога.
Што-колечы робіце, рабіце шчыра, як Спадару, а ня людзём,
І ўсё, што робіце, рабіце ад душы́, як для Госпада, а не для людзей,
Ведаючы, што ад Спадара адзяржыце заплату спадку: Спадару Хрысту вы служыце.
ведаючы, што ад Госпада атрымаеце ў нагароду спадчыну, бо вы слу́жыце Госпаду Хрысту.
Бо крыўднік адзяржыць подле тога, што ён крыўдзіў, бо няма прыяньня асобам.
А хто робіць крыўду, атрымае паводле зробленае крыўды, бо няма [ў Бога] ўзіраньня на аблічча.