1 да Цімафея 4 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Анатоля Клышкi
Дух-жа выразна кажа, што ў апошніх часах некаторые адступяць ад веры, а прыстануць да духаў блуду й дэманаўскіх навук,
А Дух выразна кажа, што ў пазнейшыя часы некаторыя адступяць ад веры, прытрымліваючыся духай ашуканцаў і вучэнняў дэманаў,
аблыжна ілжывых, запеклых у сумленьні сваім,
у крывадушнасці людзей, якія кажуць няпраўду, — людзей з заклеймаваным сумленнем,
што забараняюць жаніцца, ужываць да яды тое, што Божа стварыў да спажываньня з падзякай вернікамі, пазнаўшымі праўду:
хто забараняе жаніцца, вучыць устрымлівацца ад рознай яды, якую стварыў Бог, каб яе з удзячнасцю спажывалі тыя, хто верыць і спазнаў ісціну.
усё бо створанае Богам ёсьць добрае і ня трэба ні чым, з падзякаю спажываным, ганьбаваць,
Таму што кожнае стварэнне Божае — добрае, і нішто не павінна адкідацца, калі прымаецца з падзякаю,
бо-ж усьвячваецца словам Божым і малітваю.
бо яно асвячаецца словам Божым і малітваю.
Талкуючы гэта братом, будзеш добрым слугою Езуса Хрыстуса, сычаным словамі веры і добрае навукі, за каторай ты заўсёды йшоў.
Калі будзеш гэта падаваць сваім братам, то будзеш добры слуга Хрыста Ісуса, узгадаваны словамі веры і добрай навукі, услед за якой ты пайшоў.
А недарэчных і бабскіх казак цурайся, накладай сябе да пабожнасьці;
А нячыстых і бабскіх баек цурайся і практыкуй сябе ў набожнасці.
бо цялесныя муштры мала карысныя, а пабожнасьць да ўсяго прыдатная, маючы заруку цяперашняга і будучага жыцьця.
Бо цялеснае практыкаванне карыснае для нямногага, а набожнасць для ўсяго карысная, маючы абяцанне жыцця цяперашняга і будучага.
Гэта праўда неаспрэчная і верыгодная.
Слушнае гэта слова і годнае ўсялякага прыняцця.
Для яе мы й працуем ды церпім зьнявагі, што маем спадзеву на Бога Жывога, Збавіцеля ўсіх людзей, а, перадусім, верных.
Бо для гэтага мы працуем і змагаемся2, таму што ўсклалі надзею на жывога Бога, Які ёсць Збаўца ўсіх людзей, асабліва вернікаў.
Гэта прыказвай, гэтага навучай.
Загадвай гэта і вучы гэтаму.
Ніхто хай маладосьці твае не зьняхайвае, але будзь наўзорам для верных у мове й паступках, У любасьці, у Духу, у веры ды чыстасьці.
Няхай ніхто не пагарджае тваёю маладосцю, але будзь узорам для вернікаў у слове, у паводзінах, у любові, [у духу], у веры, у чысціні.
Пакуль прыйду, пільнуй чытаньня, напаміну, павучаньня.
Да таго, як я прыйду, займайся чытаннем, настаўленнем, вучэннем.
Не абняхайвай данай табе запаветна ласкі з узлажэньнем рук сьвятарскіх.
Не занядбай у сабе дар, які быў дадзены табе праз прароцтва і ўскладанне рук старэйшынамі.
На гэта зважай і ў гэтым трывай, каб пасьпяховасьць твая была ўсім відавочна.
Пра гэта дбай, будзь у гэтым, каб твой поспех стаў відочны для ўсіх.
Пільнуй сябе ды навукі вытрывала. Гэтак і сябе збавіш, і тых, што цябе слухаюць.
Глядзі за сабою і за сваім настаўніцтвам; заставайся ва ўсім гэтым; бо робячы гэта, ты выратуеш і самога сябе, і тых, хто слухае цябе.