1 да Цімафея 4 разьдзел

Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Дух-жа выразна кажа, што ў апошніх часах некаторые адступяць ад веры, а прыстануць да духаў блуду й дэманаўскіх навук,
 
Дух выразна кажа, што напрыканцы часоў некаторыя адступяцца ад веры і звернуцца да духаў, якія зводзяць, і да навук дэманаў

аблыжна ілжывых, запеклых у сумленьні сваім,
 
праз крывадушных падманшчыкаў, якія заплямілі сваё сумленне.

што забараняюць жаніцца, ужываць да яды тое, што Божа стварыў да спажываньня з падзякай вернікамі, пазнаўшымі праўду:
 
Яны забараняюць жаніцца, спажываць стравы, якія Бог стварыў дзеля спажывання з удзячнасцю для веруючых і тых, якія пазналі праўду.

усё бо створанае Богам ёсьць добрае і ня трэба ні чым, з падзякаю спажываным, ганьбаваць,
 
Бо ўсё, што стварыў Бог, добрае, і нельга адкідаць нічога, што з удзячнасцю прымаецца.

бо-ж усьвячваецца словам Божым і малітваю.
 
Яно асвячаецца праз слова Божае і малітву.

Талкуючы гэта братом, будзеш добрым слугою Езуса Хрыстуса, сычаным словамі веры і добрае навукі, за каторай ты заўсёды йшоў.
 
Калі гэта растлумачыш братам, станеш добрым слугою Езуса Хрыста, які жывіцца словамі веры і добрай навукі, якой ты заўсёды трымаўся.

А недарэчных і бабскіх казак цурайся, накладай сябе да пабожнасьці;
 
Асцерагайся бязбожных і недарэчных баек. Сябе ж выхоўвай у пабожнасці,

бо цялесныя муштры мала карысныя, а пабожнасьць да ўсяго прыдатная, маючы заруку цяперашняга і будучага жыцьця.
 
бо цялеснае практыкаванне мала ў чым карыснае, а пабожнасць да ўсяго прыдатная, мае ў сабе абяцанне цяперашняга і будучага жыцця.

Гэта праўда неаспрэчная і верыгодная.
 
Праўдзівае гэта слова і вартае ўсялякай увагі.

Для яе мы й працуем ды церпім зьнявагі, што маем спадзеву на Бога Жывога, Збавіцеля ўсіх людзей, а, перадусім, верных.
 
Бо дзеля гэтага мы працуем і змагаемся, таму што спадзяемся на Бога жывога, Збаўцу ўсіх людзей, асабліва веруючых.

Гэта прыказвай, гэтага навучай.
 
Загадвай гэта і гэтаму навучай.

Ніхто хай маладосьці твае не зьняхайвае, але будзь наўзорам для верных у мове й паступках, У любасьці, у Духу, у веры ды чыстасьці.
 
Няхай ніхто не пагарджае тваёй маладосцю, але стань для верных узорам у слове, паводзінах, любові, веры і беззаганнасці.

Пакуль прыйду, пільнуй чытаньня, напаміну, павучаньня.
 
Пакуль прыйду, займіся чытаннем Пісання, заахвочваннем і навучаннем.

Не абняхайвай данай табе запаветна ласкі з узлажэньнем рук сьвятарскіх.
 
Не занядбоўвай дар, які ёсць у табе і які быў дадзены табе праз прароцтва і ўскладанне рук калегіі прэзбітэраў.

На гэта зважай і ў гэтым трывай, каб пасьпяховасьць твая была ўсім відавочна.
 
Аб гэтым клапаціся, у гэтым трывай, каб твой поступ быў відавочны для ўсіх.

Пільнуй сябе ды навукі вытрывала. Гэтак і сябе збавіш, і тых, што цябе слухаюць.
 
Зважай на сябе і на навучанне. Заставайся ў гэтым. Робячы так, і самога сябе збавіш, і тых, хто слухае цябе.