Да Эфэсянаў 6 разьдзел
Пасланьне да Эфэсянаў
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Праваслаўнай Царквы
Дзеці, слухайце пабожна бацькоў сваіх, бо гэта справядліва.
Дзеці, слухайцеся ў Госпадзе бацькоў вашых, бо гэта праведна.
Шануй бацьку твайго і матку — гэта першае прыказанне з азарочаннем:
«Шануй бацьку твайго і маці» — гэта першая запаведзь з абяцаннем:
каб табе добра шчасьціла ды каб доўга жыў на зямлі.
«каб добра табе было і ты доўга жыў на зямлі».
А і вы, бацькі, не радзрадняйце дзяцей вашых, але выхоўвайце іх у послусе ды пабожным уразумлянні.
І вы, бацькі, не раздражня́йце дзяцей вашых, а выхоўвайце іх у вучэнні і настаўле́нні Гасподнім.
Слугі, будзьце паслухмянымі сваім гаспадаром сёсьветным з боязьзю й пашанай у прастаце сэрца вашага, моў Хрыстусу,
Рабы, слухайцеся гаспадароў сваіх па плоці са стра́хам і трымце́ннем, у прастаце́ сэрца вашага, як Хрыста,
не для вока толькі служачы й прыпадабання людзям, але як Хрыстусавы слугі, шчыра выконваючы волю Божую,
слу́жачы не напака́з, як чалавекаўго́днікі, а як рабы́ Хрыста, выко́нваючы волю Божую ад душы,
ахвотна паслугуйце, як Богу, а ня людзям;
шчыра слу́жачы, як Госпаду, а не як лю́дзям,
сьведамыя таго, што кажны, ці слуга ці вольны, за выкананае дабро атрымае сваё ад Госпада.
ведаючы, што кожны, ці то раб, ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, тое ж атрымае ад Госпада.
І вы, гаспадары, рабеце ім тое самае, лагодзьце суровасьць, памятаючы, што як над імі, так і над вамі ёсьць Усегаспадар на небе, ў якога няма прыстароннасьці да асобаў.
І вы, гаспадары, рабіце ім тое самае, стрымлівайце суровасць, ведаючы, што і над вамі самімі, і над імі ёсць на нябёсах Гасподзь, Які не зважа́е на асобы.
На апошку, браты, мацнейце вы Госпадам і магутнасьцю сілы ягонай;
Нарэшце, браты мае, умацоўвайцеся ў Госпадзе і ў магутнасці сілы Яго;
прыадзеньцеся ў зброю Божую, каб маглі вы даць адпор хітрунствам дзьябла;
апранíцеся ва ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьстая́ць кава́рству дыявала;
мы бо змагаемся не проці крыві й цела, а проці зьверхніцкіх моцаў, проці сьветаўлады цемры гэтага веку, проці духаў назласьці ў паднебных прасторах.
бо змаганне наша не супраць крыві і плоці, а супраць начальстваў, супраць улад, супраць сусветных уладароў цемры веку гэтага, супраць злых духаў паднябесных.
Вось чаму вазьмеце ўсезброю Божую, каб у ліхім дню маглі вы процістаяць і, ўсё перамогшы, устаяць.
Дзеля гэтага вазьміце ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьста́ць у дзень ліхі і, усё адолеўшы, выстаяць.
Стойце, восьжа, падперазаўшы паясьніцы вашыя праўдаю й ахінуўшыся броняй справядлівасьці,
Так што станьце, падпераза́ўшы сябе ісцінай і апрануўшы браню праведнасці,
ды абуўшы ногі ў гатовасьць дабравешчання міру-згоды;
і абуўшы ногі ў гатоўнасць дабраве́сціць мір;
а надусё вазьмеце шчыт веры, якім здолееце гасіць усе вагністыя стрэлы ліхога;
а перш за ўсё вазьміце шчыт веры, якім вы зможаце пагасіць усе распа́леныя стрэлы злога;
і прылбіцу збаўлення вазьмеце, і меч духоўны, якім ёсьць слова Божае.
і шлем спасення вазьміце, і меч духоўны, які ёсць слова Божае;
Малецеся заўсёды ў духу ўсякай формай малітвы і благання; таго пільнуючыся вытрывала, просячы за ўсіх сьвятых
усякаю малітваю і прашэннем маліцеся ва ўсякую пару́ духам і пра гэта дбайце з усёй цярплівасцю і прашэннем за ўсіх святых
дый за мяне, каб, як адкрыю мае вусны, дана мне была мова да сьмелага абвяшчання тайніцы Эванэліі,
і за мяне, каб мне да́дзена было́ слова — вуснамі маімі з адвагаю не́сці тайну дабраве́сця,
для якое паольства я выконываю ў аковах, каб я гаварыў аб ёй адважна, як мне належыцца.
паслом якога я з’яўляюся ў аковах, каб я адважна прапаведаваў, як мне і належыць.
А каб і вы ведалі што дзеецца зы мною ды што раблю, аб гэтым усім паведаміць вас Тыхік, брат мілы і слуга верны ў Хрыстусе,
А каб і вы ведалі, што́ са мною і што́ я раблю, усё паведаміць вам Ціхік, узлю́блены брат і верны ў Госпадзе служыцель,
якога я паслаў да вас натое, каб вы даведаліся аб нас ды каб пацешыў сэрцы вашыя.
якога я і паслаў да вас дзеля таго, каб вы даведаліся пра нас і каб ён суце́шыў сэ́рцы вашы.
Спакой братом і любасьць зь вераю ад Бога Айца і Усеспадара Езуса Хрыстуса.
Мір братам і любоў з вераю ад Бога Айца і Госпада Іісуса Хрыста.
Ласка з усімі непахісна любячымі Збавіцеля нашага Езуса Хрыстуса. Амэн.
Благадаць з усімі, хто любіць Госпада нашага Іісуса Хрыста непарушна. Амінь.