Да Галятаў 6 разьдзел
Пасланьне да Галятаў
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Сабілы і Малахава
Браты, каліб хто і дапусьціўся якога праступства, вы духоўныя павучайце такога ў духу лагоднасьці, зважаючы кажны й на сябе самога, каб і табе ня быць спакушаным.
Браты! калі б і быў заўважаны чалавек у нейкім праступку, вы, духовыя, папраўляйце такога ў духу лагоднасьці, наглядаючы кожны за сабою, каб і самому ня быць спаку́шаным.
Адзін другога цяжары насеце і гэтак споўніце закон Хрыстусавы.
Насіце цяжары адзін воднага, і такім чынам выканайце Закон Хрыста.
Хто бо думае, што ён нешта важнае, нічым будучы, зводзіць сябе самога.
Бо калі хто думае быць чым-небудзь, будучы нічым, той ашуквае самога сябе.
Кажны хай справу сваю правярае і як знайдзе хвалыгоднаю, дык толькі перад сабою, а не перад другім;
Хай кожны выпрабоўвае справу сваю, то і пахвалу атрымае сваю, а ня каго-небудзь другога;
Кажны бо ўласны цяжар нясьціме.
бо кожны панясе ношу сваю.
Навучаны словам хай дзеліцца ўсякім дабром з навучаючым.
Хай навучаемы словам (праўды) дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
Ня крывеце душою: з Богам жартаваць ня можна.
Ня памыляйцеся: Бог ня можа быць абманутым. Бо што сее чалавек, тое і пажне,
Што бо чалавек пасее, тое й пажне: хто сее ў сваім целе, той з цела пажне тлю прэлую, а хто сее ў духу, з духа жаць будзе жыцьцё вечнае.
таму што той, хто сее ў плоць сваю, ад плоці пажне парахненьне; а той, хто сее ў Дух — ад Духа пажне жыцьцё вечнае.
Дабро дзеючы, не слабейма, бо ў сваім часе й жаць будзем не слабеючы.
А робячы дабро, ня будзем журыцца; бо ў свой час пажнём, калі ня аслабнем.
Дык пакуль час маем, рабем дабро ўсім, а найболей аднаверцам з намі.
Таму, пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
Гляньце, якімі літарамі напісаў я вам уласнаю рукою.
Глядзіце, які вялікі ліст я напісаў вам сваёй рукою.
Тые, што хочуць прыпадабацца водле цела, прынукаюць вас абразацца, абы толькі не цярпець прасьледу за крыж Хрыстуса,
Усе тыя, якія хочуць пахваліцца целам, гэта яны прынука́юць вас абрэзвацца толькі дзеля таго, каб ня быць перасьледаванымі за крыж Хрыста,
бо і самі абразаныя Закону не датрымоўваюць, а хочуць і вашага абразання, каб вашым целам хваліцца.
бо нават тыя, што абрэзваюцца, самі ня спаўняюць Закон, але хочуць, каб вы абрэзваліся, каб пахваліцца ў вашым целе.
Мяне-ж крый Божа, каб я меў чым іншым ганарыцца, апрача толькі крыжам Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса, празь Якога мне сьвет укрыжаваны, а я — сьвету.
А са мной хай ня станецца такога! Я буду хваліцца хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, якім для мяне раскрыжаваны гэты сьвет, і я для гэтага сьвету.
Бо ў Хрыстусе Езусе ня ёсьць важным абразанне, ці неабразанне, але — новае стварэнне.
Бо таму, што ў Хрысьце Ісусе, ні абразаньне, ні няабразаньне ня мае ніякай сілы, але новае стварэньне.
А над усімі, што трымаюцца гэтага правіла ды над Ізраэлем Божым супакой і міласэрдзе.
І ўсім, хто будзе жыць паводля гэтага правіла: мір ім і міласэрнасьць, і Ізраэлю Бога.
Урэшце, няхай ніхто не напрыкраецца мне, бо я на целе маім нашу раны Езуса.
Урэшце, хай ніхто мяне ня абцяжарвае, бо я нашу раны Госпада Ісуса на цела маім.
Ласка Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса з духам вашым, браты, (хай будзе). Амэн.
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.