Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

НАЕЛІСЯ — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «наеліся» сустракаецца 12 разоў у 12 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Бокуна, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

НАЕЛІСЯ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
Такім чынам, ён падаў ім, і яны наеліся, і яшчэ засталося паводле слова Госпада.

І справіў ім цар вялікае частаванне, і яны наеліся і напіліся, і ён адпусціў іх; і пайшлі яны да гаспадара свайго, і дружыны сірыйцаў не нападалі больш на зямлю Ізраэля.

І, калі прыйшлі тыя пракажаныя да краю лагера, яны ўвайшлі ў адну палатку, і наеліся, і напіліся; і набралі там срэбра і золата, і адзення, і пайшлі, і схавалі. І зноў вярнуліся ў другую палатку, і адтуль усё павыносілі і схавалі.

І сталі яны спажываць, і наеліся добра, і па патрэбе іх даў Ён ім.

І елі ўсе і наеліся, а з астаткаў сабралі дванаццаць поўных кашоў.

І елі ўсе, і наеліся. А таго, што засталося з кавалкаў, назбіралі сем поўных кашоў.

І елі ўсе, і наеліся; і сабрана было таго, што засталося ў іх, дванаццаць кашоў кавалкаў.

А калі наеліся, кажа вучням Сваім: «Збярыце кавалкі, што засталіся, каб нічога не змарнавалася».

Адказаў ім Ісус і сказаў: «Сапраўды, сапраўды кажу вам: шукаеце Мяне не таму, што вы бачылі знакі, але таму, што вы елі хлеб і наеліся.

Дык калі яны наеліся, кажа Ісус Сімону Пётры: «Сімоне Ёнаў, ці любіш Мяне больш за гэтых?» Кажа Яму: «Так, Госпадзе, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму Ісус: «Пасі ягнятак Маіх».

І, калі наеліся, аблягчылі карабель, выкідваючы пшаніцу ў мора.

той жа вось агонь, каб наеліся справядлівыя, таксама губляў сваю сілу.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter