Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

МАЦУЕ — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «мацуе» сустракаецца 14 разоў у 14 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 3 перакладах: Чарняўскага, Станкевіча, Сабілы і Малахава.

МАЦУЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
хлеб, які мацуе чалавека, зьнішчу ў вас; дзесяць жанчын будуць пячы хлеб ваш у адной печы і аддавацьмуць хлеб ваш на вагу; вы будзеце есьці і ня будзеце сытыя.

Закон Госпада дасканалы, ён мацуе душу; адкрыцьцё Госпада слушнае, умудрае простых.

Ён душу маю мацуе, кіруе мяне на сьцежкі праўды дзеля імя Свайго.

Вось, Бог мой памочнік; Гасподзь мацуе душу маю.

і віно, якое вяселіць сэрца чалавеку, і алей, ад якога блішчыць твар ягоны, і хлеб, які мацуе сэрца чалавеку.

бо Ён мацуе завалы ў брамах тваіх, дабраслаўляе сыноў тваіх сярод неба;

Чалавек мудры — дужы, і чалавек разумны мацуе сілу сваю.

Цар правасудзьдзем мацуе зямлю, а аматар хабару руйнуе яе.

Апярэзвае сілаю сьцёгны свае і мацуе мышцы свае.

Каваль падбадзёрвае гутніка, кляпальшчык — таго, хто куе на кавадле, кажучы пра спайку: «добрая»; і мацуе цьвікамі, каб было цьвёрда.

Ён мацуе спусташальніка супроць дужага, і спусташальнік уваходзіць у крэпасьць.

Гэтак сама і Дух мацуе (нас) у нямогласьцях нашых; бо мы ня ведаем, за што маліцца, як трэба, а Сам Дух заступаецца за нас уздыханьнямі нявымоўнымі.

А Той, Хто мацуе нас з вамі ў Хрысьце і памазаў нас, ёсьць Бог,

Усё магу ў Ісусе Хрысьце, Які мацуе мяне.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter