Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

МАННУ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «манну» сустракаецца 8 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

МАННУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сынове Ізраелявы елі манну сорак год, пакуль ня прышлі да зямлі асяленьня; манну елі яны, пакуль ня прышлі да канца зямлі Канаанскае.

А цяпер душа наша высьмягла; нічога няма, апрача тога, што на манну вочы нашы».

І Ты даў ім Духа Свайго добрага, каб навучаць іх, і манну Сваю не адыймаў ад вуснаў іхных, і ваду даваў ім прагнаць смагу іхную.

І, бы дождж, даў ім манну есьці, і збожжа зь нябёс даў ім.

Айцове нашы елі манну на пустыні, як напісана: "Даў ім хлеб ізь неба есьці"».

Айцове вашы елі манну на пустыні і памерлі.

Хто мае вуха, няхай чуе, што Дух кажа цэрквам: перамагаючаму дам схаваную манну, і дам яму белы камень, а на каменю напісанае новае імя, каторага ніхто ня ведае, адно тый, што адзержуе".

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
МАННЫ →