Паводле Мацьвея 24 верш » Мацьвея 24:46 — параўнанне перакладаў.

Паводле Мацьвея 24 верш 46

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Мацьвея 24:46 / Мц 24:46

Filter: all
Дабрашчасны той раб, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы застане, што робіць так;

Шчасьлівы той слуга, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы, знойдзе, што робіць гэтак.

Дабраславёны той паслугач, якога, калі прыйдзе, гаспадар яго знойдзе за такім заняткам.

Шчасьлівы тый слуга, каторага гаспадар ягоны, прышоўшы, засьпее так робячы.

Шчасьлівы той слуга́, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы, знойдзе, што робіць гэтак.

Блажэ́нны той раб, якога гаспадар яго, прыйшоўшы, заста́не, што ён робіць так.

Шчаслівы той слуга, якога гаспадар ягоны, калі прыйдзе, застане, што ён так робіць.

Шчаслівы той раб, якога гаспадар, прыйшоўшы, знойдзе, што ён так робіць;

Шчасьлівы той раб, якога гаспадар ягоны прыйшоўшы знойдзе, што робіць гэтак.

Шчасьлівы той слуга, якога гаспадар дому, прыйшоўшы, застане робячы добра.

Шчасьлівы той слуга, гаспадар якога, прыйшоўшы, застане гэтак робячы.

Багаслаўлены гэны слуга, каторага пан ягоны, калі прыйдзе, застане гэтак робячы.

Bahasłaŭleny heny słuha, katoraha pan jahony, kali pryjdzie, zastanie hetak robiačy.

Бологий челядникъ тотъ, которого пришодши панъ его, найдеть такъ чинячого •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter