Паводле Мацьвея 26 верш » Мацьвея 26:22 — параўнанне перакладаў.

Паводле Мацьвея 26 верш 22

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Мацьвея 26:22 / Мц 26:22

Filter: all
Яны вельмі засмуціліся і пачалі казаць Яму, кожны зь іх: ці ня я, Госпадзе?

І, надта засмуціўшыся, яны пачалі гаварыць Яму, кожны з іх: «Ці ня я, Госпадзе?»

Яны, дужа засмучаныя, пачалі пытацца кожны асобна: «Ці не я гэта, Госпадзе?»

Яны вельма засмуціліся й пачалі казаць Яму, кажны зь іх: «Ці ня я, Спадару?»

І, крэпка засумаваўшы, пачалі гаварыць Яму кожны з іх: ці ня я, Госпадзе?

Яны вельмі засмуцíліся і пачалí гаварыць Яму, кожны з іх: ці не я, Госпадзі?

Вельмі засмуціўшыся, яны пачалі казаць Яму адзін за адным: «Ці не я, Пане?»

І яны, моцна засмуціліся, кожны з іх пачаў казаць Яму: Не я ж, Госпадзе?

І, крэпка засумаваўшы, пача́лі гаварыць Яму кожны зь іх: ці ня я, Госпадзе?

Калі-ж настаў вечар, Ён заняў застольле з дванаццацьма вучнямі.

Яны глыбока зажурыліся й пачаў кожны паасобку пытаць: Ці гэта я, Спадару?

І моцна пасмутнеўшы, яны кожны адзін пачалі гаварыць: Ці гэта я, Пане?

I mocna pasmutnieŭšy, jany kožny adzin pačali hawaryć: Ci heta ja, Panie?

И смутечісе вельмі, почалі мовіті Ему, поодному кождый с ніхъ: чили я естомъ Пане?

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter