Паводле Марка 1 верш » Марка 1:23 — параўнанне перакладаў.

Паводле Марка 1 верш 23

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Марка 1:23 / Мр 1:23

Filter: all
У сынагозе іхняй быў чалавек, апанаваны духам нячыстым, і закрычаў:

І быў у сынагозе іхняй чалавек, [апанаваны] духам нячыстым, і закрычаў ён,

І акурат у сінагозе быў чалавек, апанаваны духам нячыстым, і крычаў,

І зараз у бажніцы іхнай апынуўся чалавек, маючы духа нячыстага, і закрычэў,

І быў у школе іхняй чалаве́к, якім заўладаў дух нячысты, і закрычэў:

І быў у сінагозе іхняй чалавек у духу нячыстым, і закрычаў ён,

Быў тады ў сінагозе чалавек, апанаваны нячыстым духам, які закрычаў:

І адразу выявіўся ў іх сінагозе чалавек, апантаны нячыстым духам, і ён закрычаў,

У сынагозе іхняй быў чалавек (апанаваны) духам нячыстым і закрычаў,

Быў-жа ў сынагозе чалавек, апанаваны злыдухам, і закрычаў,

А быў у іхняй бажніцы чалавек, маючы духа нячыстага і закрычаў,

У быў у іхнай бажніцы чалавек, у каторым быў нячысты дух, і закрычаў,

U byŭ u ichnaj bažnicy čaławiek, u katorym byŭ niačysty duch, i zakryčaŭ,

І быў у іхняй бажніцы чаловек з нячыстым духам, і закрычаў, кажучы:

И былъ в згромаженью ихъ чоловекъ, в духу нечистомъ и заверещалъ • Мовечі:

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter