Паводле Лукаша 9 верш » Лукаша 9:53 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 9 верш 53

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 9:53 / Лк 9:53

Filter: all
але там ня прынялі Яго, бо Ён меў выгляд вандроўніка ў Ерусалім.

але там не прынялі Яго, бо аблічча Ягонае было скіраванае ў Ерусалім.

Але не прынялі Яго, бо меў выгляд таго, хто ідзе ў Ерузалім.

І не прынялі Яго, бо відзеньне Ягонае было зьвернена да Ерузаліму.

але там ня прынялі Яго, бо аблічча Яго было йдучы ў Ерузалім.

але там не прынялí Яго, таму што Ён ішоў у Іерусалім.

Але там не прынялі Яго, бо Ён накіроўваўся ў Ерузалем.

Ды не прынялі Яго, бо Яго аблічча выдавала, што Ён ідзе ў Іерусалім.

але (там) ня прынялі Яго, бо Выгляд Ягоны быў (як у) ідучага ў Ярузалім.

Але там не прынялі Яго, бо выгляд Ягоны быў, як падарожніка да Ерусаліму.

І не прынялі яго, бо твар ягоны быў ідучага ў Ерузалім.

I nie pryniali jaho, bo twar jahony byŭ idučaha ŭ Jeruzalim.

Але там ня прынялі Яго, бо Ён ішоў у Ерузалім.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter