Біблія » Пераклады » Віленскі кодэкс 262

Рутъ 1 Книга Рутъ 1 разьдзел

1 И было въ днехъ судбы судей, и былъ голод в земли. И пошол мужь от Бетлегема Игудина гостити в поли Маавском, он и жона его и двое сыновъ его.
2 А имя тому мужу Елимелех, а имя жене его Наоми, а имя двум сыномъ его Магълон и Хильен, Ефратееве от Бетлегема Июдина. И пришли в поле Маавское, и были там.
3 И умеръ Елимелех, мужь Наомиин, и осталась она и два сыны ее.
4 И поняли собе жоны маавитянки, имя однои Орпа, а имя другои Рутъ, и седели там съ десять летъ.
5 Померли тежь обаихъ Маглонъ и Хилионъ, и осталася тая жона ото дву детей своихъ и от мужа своего.
6 И въстала она и невестки ее, и вернулася от поля Маавского, иже слышела въ поли Маавскомъ, иже напомянулъ Господь люда своего дати имъ хлебъ.
7 И вышла с того места иже была там и две невестки ее с нею, и пошли въ дорогу вернутися к земли Июдиной.
8 И рекла Наами двема невесткамъ своимъ: Подьте, вернитеся каждая к дому мужа своего. Учини Господь с вами милосердіе, яко же учинили есте съ мерътвыми и со мною.
9 Дай Господь вамъ и нашли бы есте упокой каждая въ дому мужа своего. И поцеловала их, и подъняли голосъ свой и заплакали.
10 И рекли ей: Иже с тобою вернемся к люду твоему.
11 И рекла Наами: Вернетеся, дочки мои, по што идете со мною. Чи еще въ мене сынове въ череве моем, абы были вамъ мужи.
12 Вернитеся, дочки мои, собе, иже състарелася есми пойти за мужь абыхъ то рекла: Есть ми надежа, и тежь была есми сее ночи съ мужемъ, и тежь порожу сыны.
13 Чи на них надеетеся олижь взростуть, чи на них оседаете, абы не пойти за мужь? Ни, дочки мои, иже горко мне велми нижьли вамъ, иже вышла не мене рука Божая.
14 И подняли голосъ свой, и заплакали еще. И поцеловала Орпа свекровь свою, и вернулася, а Рутъ прилепилася в ню.
15 И рекла: Асе вернулася ятровьца твоя к люду своему и к богу своему, вернися за ятровьцею своею.
16 И рекла Рутъ: Не проси мене покинути себе, вернутися от себе, заньже где пойдешь, иду, а где ночуешь, ночую. Людъ твой людъ мой, а Богъ твой Богъ мой.
17 Тамъ, где умрешь, умру, и тамъ покопаюся. Такъ учини ми Господь, и такъ надъдай, иже смерть розлучить межи мною и межи тобою.
18 Увидела, иже скрепляется пойти с нею, и перестала говорить ей.
19 И пошли обе две докуль пришли до Бетлегемъ. И было какъ прихожають до Бетлегемъ, и загучалъ весь городъ на них, и рекли: Се ль есть Наами.
20 И рекла имъ: Не зовите мене Наами, зовите мене горькою, иже огорчилъ Шадай мне велми.
21 Я полна пошла есми, а тощу вернулъ мя Господь. Чомъ зовете мене Наами, а Господь змучилъ мене, а Шадай озлобилъ мене.
22 И вернулася Наами и Рутъ маавитенка, невестка ее, с нею, котораяжь вернулася от поль Моавскихъ, а они пришли до Бетлегемъ съ початка жатвы ячменное.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Книга Рутъ, 1 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.