1 да Фесаланікійцаў 3 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Дзеля гэтага, ня могучы трываць болей, спадабалася нам застацца ў Атэнах адным,
 
Темже не трепеща более, изволихомъ остати во Афінехъ едини •

і паслалі мы Цімафея, брата нашага і служыцеля Божага, і супрацоўніка нашага ў Эвангельлі Хрыстовым, каб узмоцніць вас і суцешыць вас у веры вашай,
 
И послахомъ к вамъ Тимофея брата нашего, и служителя Божия, и поспешника намъ во Евангеліи Христове • Утвердити васъ, и утешити васъ во вере вашей •

каб ніхто не пахіснуўся ў прыгнётах гэтых: бо вы самі ведаеце, што мы на гэта пастаўлены.
 
Да ни единаго поколебания имеете во печалех сихъ • Сами бо и вы весте яко на сее поставлени есмо •

Бо мы і тады, калі ў вас былі, папярэджвалі вас, што маем зазнаць прыгнёт, як і сталася, і вы ведаеце.
 
Ибо егда у васъ бехомъ прежде поведахом вамъ, иже имамы скорби терпети • Якоже и бысть, и весте •

Дзеля гэтага і я, ня могучы вытрымаць болей, паслаў даведацца пра веру вашую, каб як не спакусіў вас спакусьнік і ня сталася дарэмнай праца нашая.
 
Сего для и азъ не можай к тому ждати, послахъ до васъ, дабыхъ зрозумелъ веру вашу • Еда како не искушалъ васъ искуситель, и тощъ бы былъ трудъ нашъ •

Цяпер жа, калі прыйшоў да нас ад вас Цімафей і прынёс нам добрую вестку пра веру і любоў вашую, і што заўсёды маеце добрую памяць пра нас, жадаючы нас пабачыць, як і мы вас,
 
Ныне же пришедшу Тимофею к нам от вас и поведевшу намъ веру вашу, и любовь • И еже имате паметь о насъ добру всегда, жадающе насъ видети, якоже и мы вас •

дык мы суцешыліся адносна вас, браты, у-ва ўсіх прыгнётах і патрэбах нашых, дзеля веры вашай,
 
Сего ради утешихомся братие о васъ, во всей скорби, и беде нашей, вашею верою,

бо цяпер мы жывыя, калі вы стаіцё ў Госпадзе.
 
понеже мы живи есмо • Аще вы стоите о Господи •

Якую ж падзяку можам даць Богу за вас, за ўсю радасьць, якою радуемся дзеля вас перад Богам нашым,
 
Кое убо благодарение возможемъ за васъ воздати Богови, о всей радости еюже радуемся предъ Богомъ нашим,

уначы і ўдзень горача молячыся, каб убачыць аблічча вашае і дапоўніць нястачу ў веры вашай?
 
в нощи, и во дни • Найболей молящеся да быхомъ могли видети лица ваша • И соверъшити лишение веры вашея?

Сам жа Бог і Айцец наш і Госпад наш Ісус Хрыстос няхай накіруе шлях наш да вас!
 
Сам же Богъ, и Отець нашъ, и Господь нашъ Ісусъ Христосъ • Да исправит путь нашъ к вамъ •

А вас няхай Госпад напоўніць і перапоўніць любоўю адзін да аднаго і да ўсіх, як і мы [маем] да вас,
 
Васъ же Господь да умножит, и да избыточствить любовию другъ ко другу, и ко всемъ • Якоже и мы къ вамъ •

каб умацаваць сэрцы вашыя беззаганнымі ў сьвятасьці перад Богам і Айцом нашым у прыйсьце Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі сьвятымі Яго.
 
Утвердити ваша серца непорочна во святыни предъ Богомъ, и Отцемъ нашим во пришествие Господа нашего Ісуса Христа, со всеми святыми Его •