1 да Фесаланікійцаў 3 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Дзеля гэтага, ня це́рпячы бале́й, мы захаце́лі астацца ў Афінах аднымі
 
Темже не трепеща более, изволихомъ остати во Афінехъ едини •

і паслалі Цімахве́я, брата нашага і служку Божага і супрацоўніка нашага ў дабраве́шчаньні Хрыстовым, каб узмоцніць вас і паце́шыць вас у ве́ры вашай,
 
И послахомъ к вамъ Тимофея брата нашего, и служителя Божия, и поспешника намъ во Евангеліи Христове • Утвердити васъ, и утешити васъ во вере вашей •

каб ніхто не пахіснуўся ў смутках гэтых: бо вы самі ве́даеце, што на гэта мы пастаўлены.
 
Да ни единаго поколебания имеете во печалех сихъ • Сами бо и вы весте яко на сее поставлени есмо •

Бо мы і тагды, калі былі ў вас, прарочылі вам, што маем зазнаць гора, як і сталася, і вы ве́даеце.
 
Ибо егда у васъ бехомъ прежде поведахом вамъ, иже имамы скорби терпети • Якоже и бысть, и весте •

Дзеля гэтага і я, ня це́рпячы бале́й, паслаў даве́дацца аб ве́ры вашай, каб як не спакусіў вас спакусьнік, і ня сталася дарэмнай наша праца.
 
Сего для и азъ не можай к тому ждати, послахъ до васъ, дабыхъ зрозумелъ веру вашу • Еда како не искушалъ васъ искуситель, и тощъ бы былъ трудъ нашъ •

Цяпе́р жа, калі прыйшоў да нас ад вас Цімахве́й і прынёс нам добрую ве́стку аб ве́ры і любві вашай, ды што заўсёды маеце добрую памяць аб нас, жадаючы нас бачыць, як і мы вас,
 
Ныне же пришедшу Тимофею к нам от вас и поведевшу намъ веру вашу, и любовь • И еже имате паметь о насъ добру всегда, жадающе насъ видети, якоже и мы вас •

дык мы, пры ўсім суме й бядзе́ нашай, уце́шыліся вамі, браты, праз ве́ру вашу;
 
Сего ради утешихомся братие о васъ, во всей скорби, и беде нашей, вашею верою,

бо цяпе́р мы жывыя, калі вы стаіцё ў Госпадзе.
 
понеже мы живи есмо • Аще вы стоите о Господи •

Якую-ж падзяку можам мы даць Богу за вас, за ўсю радасьць, якою радуемся з вас перад Богам нашым,
 
Кое убо благодарение возможемъ за васъ воздати Богови, о всей радости еюже радуемся предъ Богомъ нашим,

уначы і ўдзе́нь ве́льмі рупліва молячыся, каб бачыць аблічча вашае і дапоўніць нястачу ў ве́ры вашай?
 
в нощи, и во дни • Найболей молящеся да быхомъ могли видети лица ваша • И соверъшити лишение веры вашея?

Сам жа Бог і Аце́ц наш і Госпад наш Ісус Хрыстос няхай пакіруе шлях наш да вас!
 
Сам же Богъ, и Отець нашъ, и Господь нашъ Ісусъ Христосъ • Да исправит путь нашъ к вамъ •

А вас няхай Госпад напоўніць і ўзбагаціць узае́мнай любоўю і (любоўю) да ўсіх, як і мы да вас;
 
Васъ же Господь да умножит, и да избыточствить любовию другъ ко другу, и ко всемъ • Якоже и мы къ вамъ •

каб узмацаваць сэрцы вашыя беззаганнымі ў сьвятасьці перад Богам і Айцом нашым у прыход Госпада нашага ісуса Хрыста з усімі сьвятымі Яго.
 
Утвердити ваша серца непорочна во святыни предъ Богомъ, и Отцемъ нашим во пришествие Господа нашего Ісуса Христа, со всеми святыми Его •