1 да Цімафея 2 разьдзел

Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Дык вось, прашу перш за ўсё ўзносіць малітвы, прашэнні, хада́йніцтвы, падзякі за ўсіх людзей,
 
Дык перш за ўсё прашу ўзносіць просьбы, малітвы, умольваньні і падзякі за ўсіх людзей,

за цароў і за ўсіх начальнікаў, каб нам ве́сці ціхае і спакойнае жыццё з усёй набо́жнасцю і годнасцю;
 
за валадароў і за ўсіх, хто пры ўладзе, каб весьці нам жыцьцё ціхае і спакойнае ў-ва ўсякай пабожнасьці і сумленнасьці,

бо гэта добра і ўгоднаСпасіцелю нашаму Богу,
 
бо гэта добра і прыемна перад Збаўцам нашым Богам,

Які хоча, каб усе людзі спасліся і прыйшлі да спазна́ння ісціны.
 
Які хоча, каб усе людзі былі збаўленыя і прыйшлі да пазнаньня праўды.

Таму што адзін Бог, адзін і пасрэднік паміж Богам і людзьмі— Чалавек Хрыстос Іісус,
 
Бо адзін Бог і адзін Пасярэднік паміж Богам і людзьмі — Чалавек Хрыстос Ісус,

Які аддаў Сябе дзелявыкуплення ўсіх: такое ў свой час было сведчанне,
 
Які аддаў Сябе на адкупленьне за ўсіх, як сьведчаньне ў свой час,

дзеля якога я пастаўлены прапаве́днікам і апосталам, —праўду кажу ў Хрысце, не лгу, — настаўнікам язычнікаў у веры і ісціне.
 
дзеля Якога я пастаўлены весьнікам і апосталам, праўду кажу ў Хрысьце, не хлушу, настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.

Дык вось,я жадаю, каб на ўсякім месцы прамаўлялі малітвы мужчыны, уздыма́ючы чыстыя ру́кі без гневу і без сумне́ння;
 
Дык хачу, каб на ўсякім месцы маліліся мужы, узьнімаючы сьвятыя рукі бяз гневу і хістаньняў;

каб таксама і жанчыны, у прыстойнай вопратцы, з сарамлíвасцю і сцíпласцю, упрыгожвалі сябе не адмысло́вымі прычоскамі, ні золатам, ні жэ́мчугам, ні каштоўнымі ўборамі,
 
каб таксама і жанчыны, у сьціплай вопратцы, з сарамлівасьцю і здаровым розумам аздаблялі сябе не пляценьнем валасоў, ані золатам, ані пэрламі, ані шатамі дарагімі,

а добрымі справамі, як нале́жыць жанчынам, якія лíчаць сябе набожнымі.
 
але добрымі ўчынкамі, як належыць жанчынам, якія абяцалі багабойнасьць.

Жанчына няхай ву́чыцца ў маўклівасці, зусёю пакорлівасцю;
 
Жанчына ў маўчаньні няхай вучыцца з усякай паслухмянасьцю.

а навуча́ць жанчыне не дазваляю, ні кіраваць му́жам, а быць у маўклівасці.
 
А жанчыне, каб навучала, не дазваляю, ані каб мужам кіравала, але каб у маўчаньні была.

Бо першым быў створаны Адам, а затым Ева;
 
Бо першым быў зьлеплены Адам, а пасьля — Ева;

і не Адам быў падма́нуты, а жанчына, будучы падма́нутай, здзе́йсніла злачынства;
 
і не Адам быў падмануты, а жанчына, падманутая, учыніла парушэньне,

аднак жа спасецца праз нараджэнне дзяцей, калі застане́цца ў веры, і любові, і ў святасці сасціпласцю.
 
але будзе збаўленая праз нараджэньне дзяцей, калі застанецца ў веры, і любові, і сьвятасьці са здаровым розумам.