Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

ПАДНЯЎ — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «падняў» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПАДНЯЎ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ён падышоў і, узяўшы за руку, падняў яе. І пакінула яе гарачка, і яна прыслужвала ім.

Але Езус узяў яго за руку, падняў, і ён устаў.

Тады шукалі, як схапіць Яго, але ніхто не падняў на Яго рукі, бо яшчэ не настала Ягоная гадзіна.

Некаторыя з іх хацелі схапіць Яго, але ніхто не падняў на Яго рукі.

Не пра ўсіх вас кажу. Я ведаю, каго выбраў. Але няхай збудзецца Пісанне: “Хто есць са Мною хлеб, падняў на Мяне пяту сваю”.

І, узяўшы яго за правую руку, падняў яго. Адразу ўмацаваліся яго ногі і ступні.

Ён падаў ёй руку і падняў яе. Пасля паклікаў святых і ўдоваў, і яны ўбачылі яе жывую.

Пётр падняў яго, кажучы: «Устань, я таксама чалавек».

Анёл, якога я бачыў стоячым на моры і на зямлі, падняў сваю правую руку да неба

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter