Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

КАЛЕ́НІ — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «кале́ні» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

КАЛЕ́НІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калені прад ім схіляць будуць праціўнікі, а ворагі ягоныя лізацімуць пыл.

Калі-ж яны прыйшлі да народу, то падыйшоў да Яго чалаве́к і, сукланіўшы перад ім кале́ні,

і, сплёўшы вянок з цярніны, узьдзе́лі Яму на галаву́ і далі Яму ў правую руку трысьціну; і, стано́вячыся перад Ім на кале́ні, насьмяха́ліся з Яго, кажучы: радуйся, Цар Юдэйскі!

Прыходзіць да Яго пракажо́ны, мо́лючы Яго і па́даючы перад Ім на кале́ні, дый кажа Яму: калі хочаш, можаш мяне́ ачысьціць.

І, калі выходзіў у дарогу, падбе́г не́хта, упаў перад Ім на кале́ні і спытаўся ў Яго: Настаўніку добры! што мне́ рабіць, каб унасьле́даваць жыцьцё ве́чнае?

І білі Яго па галаве́ трысьцінай, і плявалі на Яго, і, становячыся на кале́ні, пакланяліся Яму.

І, сказаўшы гэтае ды сукланіўшы кале́ні свае́, маліўся з імі з усімі.

Дзеля гэтага схіляю кале́ні мае́ перад Айцом Госпада нашага Ісуса Хрыста,

Дык выпрастуйце апусьціўшыяся рукі і стомленыя калені (Ісая 35:3)

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter