Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ЛУК — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «лук» сустракаецца 10 разоў у 10 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ЛУК

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калі ня наварача́юцца, Ён вострыць Свой меч. Ён нацягвае Свой лук і трымае напагатове.

Бо вось бязбожнікі напялі лук, наклалі на цяціву стралу сваю, каб у поцемку страляць у справядлівых сэрцам.

Ён вучыць рукі мае змаганьню і мускулы мае нацягваць лук медны.

Бязбожнікі выцягваюць меч і нацягваюць свой лук, каб паваліць беднага і ўбогага, каб сьцяць тых, у каго дарога простая.

бо ня на лук свой я спадзяюся, і ня меч мой уратуе мяне,

Ён спыняе войны да краю зямлі, зламае лук і стру́шчыць дзіду, калясьніцы спаліць агнём.

Хай яны зьнікнуць, як воды цякучыя! Калі ён нацягвае (свой лук, каб) страляць, хай стрэлы ягоныя будуць, як паламаныя.

якія язык свой навастрылі, як меч, якія жорсткае слова, як стралу, наклалі (на лук),

І яны адступаліся і здраджвалі, як іхныя ба́цькі. Яны паварачваліся, як няверны лук.

І я глянуў, і вось, конь белы, і коньнік на ім, які меў лук, і даны быў яму вянок; і выйшаў ён перамагаючы і каб перамагчы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← ЛУГІ
ЛУКА →